Вальс в чистилище
Шрифт:
— Мы сейчас поднимемся, мисс Маргарет. Никуда не уходите. — Мэгги отошла от края и начала искать своего спасителя. Он не мог уйти далеко. Она прошла вперед по коридору, пытаясь понять, куда он мог уйти. Сейчас она даже не могла поблагодарить его. Мэгги заглянула в ближайший класс, но там его тоже не оказалось. Может он незаконно пролез в школу. Какой-нибудь нарушитель, тот же с которым она уже однажды столкнулась.
Мэгги почувствовала, как холодок пробежал по ее позвоночнику. Она уже сталкивалась с ним… но не с человеком… а с призраком.
— Джонни? — позвала Мэгги, но в ответ ей
— Мэгги? — раздался голос позади нее.
— Ой, — Мэгги подскочила и развернулась, чуть не сбив с ног Шада. Он поднялся раньше Гаса и теперь смотрел на нее, как на сумасшедшую. Гас появился следом, из-за угла, стараясь отдышаться.
— С кем ты говорила? — спросил Шад, заглядывая через ее плечо в пустую классную комнату.
Мэгги не ответила, но обернулась и еще раз осмотрела коридор.
— Гас, ты никого не видел, когда поднимался? — спросила Мэгги, направляясь обратно к алькову, где случилась неприятность.
— Нет, мисс Маргарет. Тут не было ни души. О Боже! Вы говорили, кто-то вытащил вас отсюда? — удивленно воскликнул Гас, оглядывая груду металлолома. Шад пронурнул вперед, но Гас схватил его и отсптупил назад, таща его за собой.
— Кто это был, Мэгс? — Шад казался таким же сконфуженным, как и Мэгги. Она покачала головой, не доверяя голосу.
— Я должна была упасть. Я буквально висела на краю. Он… он вытащил меня.
— Кто вытащил вас, мисс Маргарет?
— Я не знаю, Гас. Он был здесь минуту назад.
Шад вздрогнул и обхватил себя руками, прыгая с одной ноги на другую.
— Эту дурацкую школу надо закрыть. Здесь жутко, как в аду! — Шад забыл о культуре речи в присутствии деда и получил подзатыльник.
Мэгги молчала. Через какое-то время они спускались по лестнице. Гас сказал, что разберется с мусором в шахте утром. Он, казалось, торопиться уйти из школы, где чуть не произошла еще трагедия. Мэгги и Шад были того же мнения и следовали за ним. Шад испуганно взял Мэгги за руку. Все закончилось хорошо. Сегодня.
Глава 6
Верю
Фрэнки Лайни — 1953
В субботу Мэгги встала рано и проехала на велосипеде около мили по Главной улице, где располагались дорогие бутики, здание суда и другие административные здания городка. Мэгги еще не была в недавно отремонтированной библиотеке, так как в Хоневил она переехала всего пять месяцев назад. Тетя Ирен хотела сама отвезти ее туда, но Мэгги не хотела, чтобы ее тетя знала, что она собирается там искать и она не знала, сколько времени проведет там. Она соврала и сказала, что пойдет на дополнительные занятия по танцам, хотя Мэгги танцевала по два часа в день, и не нуждалась в дополнительных занятиях, но Ирен пожала плечами и отпустила ее. Это было одно из лучших качеств ее тети. Она давала ей свободу, не оставляя при этом без внимания.
Женщина за столом выглядела так, будто знала о ее путешествии в библиотеку и, как Мэгги заметила, она сразу нацепила на лицо тщательно отрепетированное выражение.
—
— Как интересно! — библиотекарь казалась искренне заинтересованной. Может быть, она сможет предложить, что-нибудь интересное для главного редактора газеты.
— Вам повезло! — сказала женщина. — У нас есть новые системы поиска информации, где собраны все материалы за последние 100 лет истории Хоневила.
Суетливая библиотекарша спустилась вниз, в комнату, сплошь уставленную длинными и высокими рядами книжных полок и парой столов с компьютерами. В комнате пахло не книгами, а свежей краской и новыми коврами, после недавнего ремонта.
Библиотекарь провела Мэгги к одному из компьютеров и показала ей, как проводить поиск. Она ввела пару дат и провела мышкой по выпавшим ссылкам.
— Вы знаете в каком году она была построена, дорогая? — по-доброму спросила библиотекарша.
— Да, мэм. В 1958 — ответила Мэгги, упершись взглядом в экран перед ней. Некоторую информацию она получила от Гаса.
— Просто нажимайте на интересующие вас даты. Можно также вводить ключевые слова в поисковик. Если у вас будут какие-то вопросы, я буду рада помочь.
Мэгги поблагодарила милую женщину и дождалась, пока та не исчезнет на лестнице, прежде чем начать штудировать статьи, которые могли помочь ей узнать о тайне Джонни Кинросса.
Она нашла планы конструкции школы. Видела фотографии тети Ирен и мэра Клейтона Карлтона, с лопатой в руках. Он был привлекательным мужчиной, насколько мужчины в его сорок лет могли быть привлекательными, хотя Мэгги не была в этом уверена.
Она пролистала еще несколько ссылок, прежде чем нашла то, что привлекло ее внимание. «Трагедия в Хоневил Найт» — гласил заголовок. Под статьей было несколько фото. На одном из них узнавался мэр Карлтон, его жена и молодой Роджер Карлтон перед входом в школу. Они выглядели уставшими и расстроенными, а надпись снизу гласила: «Роджер Карлтон покидает место происшествия, которое сопутствовало появлению жертв.
На другом фото была изображена привлекательная женщина с обезумевшим от горя лицом, в руках полицейского. Подпись внизу идентифицировала ее как Долли Кинросс. Мама Джонни.
Мэгги пролистала страницу дальше, и у нее перехватило дыхание. Два брата смотрели на нее с экрана. Билли Кинросс, согласно подписи под фото, носил темные очки, не сильно отличающиеся от ее. Он улыбался и стеснительно смотрел в камеру. Он был коротко стриженным и казался несколько темнее своей матери и брата. Он казался таким молодым и невинным, что Мэгги почувствовала нечто подобное горю, когда взглянула на него. Жизнь, и правда, несправедливая штука.