Вампир: украденная жизнь
Шрифт:
— Нас? — переспросила Маргарет, удивленно подняв бровь.
Джулиус почувствовал ее настроение, посмотрел ей в глаза и произнес:
— Да, нас. Понимаю твое беспокойство, но уверяю, я не имею никакого отношения ни к нападению сегодня утром, ни к тому, кто прятался сейчас на балконе.
Маргарет попыталась проскользнуть в разум вампира, чтобы понять лжет он или нет. Она могла бы заодно попробовать узнать имя матери Кристиана, но вместо этого уперлась в глухую стену в сознании Джулиуса. Маргарет не могла читать его мысли. Открытие не особо ее удивило. Все это время инстинкты подсказывали ей, что бессмертный
Джулиус помолчал еще немного, но Маргарет так и не ответила. Тогда он предложил:
— Идем?
Ей хотелось огрызнуться, что уж лучше бы он сам остался здесь, а они с Тайни пойдут, но вместо этого она просто подхватила сумочку, перекинула ремешок через плечо и двинулась к дверям.
— Данте позаботится о твоем багаже, — тихо произнес Джулиус и перехватил ее руку, когда, остановившись у двери, Маргарет потянулась за чемоданом.
От этого прикосновения она замерла, внутри все дрогнуло. Маргарет глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем кивнула и повернулась к двери, где ее уже ждал Джулиус. Он придержал створку, чтобы она могла пройти, и вышел в коридор вслед за ней, позволив остальным их догонять. Они шли, не говоря ни слова, все убыстряя шаг, пока она резко не остановилась, когда Джулиус попытался провести ее мимо лифтов.
— Мы поедем на грузовом, — пояснил он, подталкивая Маргарет вперед.
— Почему? — с подозрением поинтересовалась она, когда они снова двинулись по коридору.
— Потому что кто-то может наблюдать за вестибюлем, и будет мало проку от переезда в другой отель, если мы позволим им выследить себя, — терпеливо объяснил Нотте.
Маргарет поджала губы, разозлившись… на себя. Ей следовало об этом подумать. Ведь предполагалось, что это она здесь детектив. Конечно, с тем же успехом она могла объявить себя великой пианисткой, но это не добавило бы ей необходимых навыков. Возможно, ей стоило записаться на курсы профессиональных следователей, прежде чем браться за дело. «А есть ли школы для детективов?» — задумалась Маргарет.
— Мы взяли напрокат машину, — сообщил Тайни, отвлекая ее от размышлений.
— Возможно, они и об этом узнали и будут наблюдать за ней, — произнес Джулиус. — Где вы ее арендовали? Я договорюсь, чтобы автомобиль отправили обратно в агентство, когда мы доберемся до «Клэриджа».
Тайни пустился в объяснения, а Маргарет недовольно сощурила глаза при мысли о потере средства передвижения.
Поймав ее взгляд, Джулиус как-то неловко провел рукой по волосам. Маргарет подумала, что, должно быть, ошиблась насчет его смущения, когда вампир спокойно предложил:
— Ты можешь позвонить в другое агентство и взять напрокат другую машину.
Маргарет кивнула и заставила себя расслабиться. Они подошли к грузовому лифту. Когда все уже вошли внутрь, и двери
— А что, если за служебным выходом тоже наблюдают?
После такого предположения Джулиус нахмурился и принялся барабанить пальцами по ноге. Маргарет подозревала, что это у него такая бессознательная привычка — постукивать пальцами, пока думает, потому что мгновение спустя он остановился и произнес:
— Дай Данте ключи от вашей машины. Они с Томмазо немного прокатятся, чтобы увести прочь наблюдающих и дать нам возможность незаметно выскользнуть через служебный выход.
Данте выжидающе повернулся к Тайни, но именно Маргарет протянула ему ключи, выудив их из сумочки.
— Она наняла «Ягуар», — пробормотал Тайни, явно смущенный тем фактом, что Маргарет была за рулем во время поездки. — Там механическая коробка передач. Я такие не вожу.
— Я вожу, — отозвался с ухмылкой Данте, забирая ключи.
Но его улыбка тут же увяла, когда Джулиус заявил:
— Вы возьмете с собой багаж. Я хочу, чтобы мы все разместились в одном такси, так что для вещей места не останется. Кроме того, если они увидят, как вы садитесь в машину, и заметят чемоданы, то подумают, что вы перевозите их в новый отель. А мы сможем уехать налегке. Будем надеяться, что эта уловка заставит их последовать за вами.
Данте и Томмазо застонали, услышав план, но не стали спорить, а просто принялись забирать у остальных их вещи.
— Когда выберетесь из отеля, позвоните, если за вами кто-то поедет, — добавил Джулиус. — Мы будем дожидаться новостей здесь.
Данте кивнул, затем перевел взгляд на лифт, когда тот остановился и дверцы открылись. Томмазо и он вышли первыми, забрав с собой всю кладь. Оба были загружены под завязку. Маргарет почувствовала признательность, видя, как они направляются к парковке, сгибаясь под тяжестью багажа.
— С ними все будет в порядке, — заверил Джулиус, подталкивая ее вперед.
Она кивнула, но продолжала молчать, пока он вел их к служебному выходу, чтобы дождаться звонка, сообщающего об отъезде близнецов.
Мужчины в ожидании мерили шагами коридор: Джулиус, Тайни, Кристиан и Маркус кружили перед ней. Маргарет просто прислонилась к стене, рассеянно постукивая каблуком и наблюдая за Джулиусом. Он напоминал ей запертого в клетку тигра.
Когда его телефон, наконец, зазвонил, все замерли и посмотрели на Джулиуса, который достал мобильный из кармана, открыл, послушал и затем сказал:
— Запишите их регистрационный номер и покружите по улицам минут десять. Потом припаркуйтесь здесь и поймайте такси до «Клэриджа». Используйте служебный выход, когда будете уходить.
— За ними следили? — с любопытством поинтересовалась Маргарет.
— Да.
Она кивнула, но не стала высказывать свои соображения, пока они выходили из отеля.
На какой-то миг Джулиус замер, сканируя взглядом окрестности, и Маргарет поймала себя на том, что снова наблюдает за ним. Выражение его лица было жестким, он внимательно вглядывался, стараясь засечь малейшую угрозу. Маргарет подумала, что прежде, вне всяких сомнений, Джулиус был воином. Ей оказалось легко представить себе его верхом на коне, с мечом в руке и тем же грозным выражением, написанным на его лице сейчас. Маргарет даже не сомневалась, что это было поистине устрашающее зрелище.