Вампир: украденная жизнь
Шрифт:
— Согласен, ради меня стоит посетить Англию, — заявил Джи Джи, вновь завладев вниманием Маргарет и шествуя с нею рука об руку по длинному коридору. — Жанна Луиза хорошо здесь повеселилась.
— Уверена в этом, — она потрепала громилу по разрисованной татуировками руке.
— И вы развлечетесь здесь на славу, — заверил ее тот. — Если я вам понадоблюсь — я у дверей, но можете распоряжаться здесь всем, чем угодно. Просто скажите, что Джи Джи разрешил.
— Так мило с твоей стороны, спасибо, Джи Джи, — поблагодарила Маргарет, тронутая его добротой.
Верзила покачал головой:
— Мирабо и Жанна Луиза о тебе очень высокого
Маргарет мягко пожала руку Джи Джи и устроилась в кресле, к которому тот ее подвел.
— Я пришлю официантку, чтобы обслужить вас. Первый заказ за мой счет, — заявил он и скрылся из виду, пока мужчины поспешно рассаживались вокруг Маргарет.
— Джи Джи? — переспросил Кристиан, как только верзила отошел достаточно далеко, чтобы услышать.
— Сокращение от Зеленого Великана {12} , из-за его изумрудного ирокеза, — с улыбкой пояснила Маргарет.
12
G.G. — первые буквы прозвища героя, читаемые в английском языке, как Джи Джи (Green Giant — Зеленый Великан) - прим. переводчика:
— Просто не верится, что они приняли на работу человека с такой внешностью, — произнес Данте и с удивлением покачал головой, разглядывая укромную комнату, куда их привел Джи Джи. Маргарет тоже осмотрелась, наслаждаясь успокаивающей атмосферой помещения. У одной из стен высился камин в викторианском стиле {13} , широкие, удобные кожаные кресла и диваны сгруппированы в мягкие зоны, паркетный пол из дерева ценных пород был покрыт коврами и ковриками, разбросанными в живописном беспорядке.
13
«Викторианский стиль» (англ. "Victorian Style") — условное название эклектического искусства Англии второй половины XIX в. Связано с длительным периодом правления королевы Виктории (1830–1901).
— Судя по рассказам Мирабо, здесь есть и другие, менее умиротворяющие помещения, — сообщила Маргарет, повернувшись к остальным, а затем добавила: — И Джи Джи не работает в клубе, он его хозяин.
— Что? — потрясенно переспросил Джулиус. — Обычный человек владеет и управляет клубом для бессмертных?
— Этот парень — смертный? — с не меньшим удивлением спросил Тайни.
Томмазо кивнул:
— Ты мог бы догадаться по татуировкам и пирсингу. Наши тела отторгают и то, и другое.
— Ах, да, полагаю, наночастицы и то и другое воспринимают как нечто чужеродное и избавляются от них.
— Но как человек может владеть клубом для бессмертных? — настаивал Джулиус, все еще не веря в возможность подобного.
— Гораздо важнее, какого черта Джи Джи играет роль вышибалы? — сухо уточнил Тайни и объяснил: — Если он попробует не пустить нежеланного вампира, тот же в фарш его превратит. Ну, или пообедает им.
— По словам Мирабо, у Джи Джи есть защита на случай необходимости, — произнесла Маргарет, а затем рассказала спутникам, что знала. — Видимо, его мать была смертной, и он родился от обычного брака. Но после развода оказалось, что мать Джи Джи — половинка бессмертного. Она хотела обратить сына, но тот отказался. Теперь его новый отчим финансирует
— Хм, — Джулиус откинулся в кресле и посмотрел на Кристиана. — Возможно, мне стоит открыть такой клуб для тебя в Италии. Тогда ты найдешь свою половинку и подаришь мне внуков.
— Почему бы тебе не сосредоточиться в первую очередь на устройстве своей личной жизни? — многозначительно парировал Кристиан.
Маргарет нахмурилась, когда дальше последовала пантомима, вроде уже виденной ею в такси. Кристиан выразительно поднимал брови и стрелял глазами в ее сторону, что выглядело достаточно неприятно. Наклонившись вперед, она с беспокойством спросила:
— Ты хорошо себя чувствуешь, Кристиан? Похоже, у тебя спазмы.
Данте и Томмазо расхохотались, но младший Нотте лишь вздохнул и встал:
— Отец, мне нужно в туалет.
Джулиус удивленно посмотрел на сына, затем огляделся и, увидев табличку с соответствующим знаком, указал на нее:
— О, это там, сынок.
— Да, я знаю. И вижу, — раздраженно отозвался Кристиан. — Я подумал, может, ты ко мне присоединишься?
— Нет, я… О! Да, я просто… — Джулиус встал и начал протискиваться между их с Маргарет креслами. Поймав взгляд Маргарет, удивленно изогнувшей брови, он пробормотал: — Мне нужно… — бессмертный неопределенно махнул рукой и поспешил за Кристианом, так и не поведав ей о своей нужде.
Маргарет смотрела вслед мужчинам, заметив, что Кристиан прямо на ходу принялся отчитывать отца, затем повернулась и обнаружила, что Данте с Томмазо отчаянно пытаются не расхохотаться, Маркус с полнейшей безысходностью качает головой, а Тайни сидит с задумчивым видом.
Подавшись к детективу, устроившемуся от нее по другую сторону, Маргарет тихо спросила:
— Ты вообще понимаешь, что происходит?
Тайни, немного замявшись, пробормотал:
— Будь они обычными людьми, я бы сказал, что Кристиан пытается свести тебя со своим отцом. Но так как они бессмертные… — детектив глянул в направлении, куда прошествовало семейство Нотте, затем перевел взгляд на Маргарет и спросил: — Ты пробовала читать мысли Джулиуса?
Она застыла в своем кресле, охваченная беспокойством. Да, пробовала, но внезапно поняла, что не хочет сознаваться в этом.
— Ты пыталась, да? — Тайни прищурился, глядя на Маргарет, и вдруг догадался: — И не хочешь признаваться, потому что тебе это не удалось.
Она раздраженно выдохнула и отвела взгляд.
— И ты ешь.
Маргарет замерла и нахмурилась:
— Это ничего не значит. Я говорила тебе, я не могу раздобыть кровь, а еда помогает моему организму создавать свою собственную. Кроме того, я сидела рядом с тобой во время каждого приема пищи в течение трех недель и, видимо, просто подцепила эту привычку.
— Но ты не делала этого в Калифорнии, хотя там тоже все ели, — отметил детектив.
Маргарет удивилась его словам, а потом, поняв намек, бессильно обмякла в кресле.
На миг ее объял ужас, но затем она взяла себя в руки и — видимо, напарник не знал про украденную сосиску — слабым голосом солгала:
— Я поела только один раз, Тайни.
— Один раз плюс ты не можешь читать его мысли, — настаивал детектив.
Маргарет отмахнулась так, будто это не имело никакого значения: