Вампиры
Шрифт:
Отобрав цветок, доктор запер окно и завалился спать.
Утром Жорж встал первым. Он был бледен, слаб и как-то рассеян. На вопросы доктора отвечал нехотя и уверял, что он вполне здоров.
Во время кофе из деревни принесли известие, что ночью опять скончался один рабочий.
Джемс и Карл Иванович всполошились и тотчас же собрались идти в де– ревню отнести помощь. Они просили Смита выдать ту сумму, какую назначает мистер Гарри в таких случаях.
Жорж К. попросил взять его с собою. Хотя
Пошли. Дорогой не говорили, шли молча, каждый занятый своей думой.
В деревне им указали, где был покойник. Старая, покосившаяся избушка, беднота была страшная и глядела из всех углов. Усопший лежал на лавке.
– Отчего он умер? – спросил Джемс, передавая денежную помощь от вла– дельца замка.
– Не знаю, сударь, лег здоровехонек, а не встал больше! Божья воля, – отвечала, заливаясь слезами, сестра покойного.
– У вас, конечно, есть колодец, – принесите мне, пожалуйста, воды, – сказал Карл Иванович.
Женщина вышла.
В ту же минуту Джемс и Карл Иванович бросились к покойнику и припод– няли ему голову.
Они оба ничего не сказали, а Жорж, о присутствии которого они забыли, заметил:
– Да у него на шее такие же ранки, как и у меня.
– Что, у вас ранки на шее? Покажите! – властно сказал Джемс, подходя к Жоржу.
Жорж поднял голову и показал две небольшие ранки с белыми краями.
Джемс и Карл Иванович побледнели хуже мертвеца, лежащего на лавке, они стояли молча, как пораженные громом.
Их заставил очнуться приход хозяйки с водой.
Не прикоснувшись даже к кувшину, они заспешили домой.
В обратном пути в замок они ловко выспросили Жоржа об его снах и о том, как ему спится в комнате доктора.
О ранках он сообщил, что заметил их сегодня утром, что они не болят, а откуда явились, он и сам не знает.
Доктора дома уже не было, он уехал с большой компанией на рыбную лов– лю и довольно далеко, верст за пятнадцать.
– Вернутся не раньше ужина, – докладывал слуга.
Карл Иванович и Джемс не запирались сегодня в библиотеку, а целый день провели с Жоржем К., не оставляя его одного ни на минуту.
Вечером к обществу неожиданно присоединился и сам хозяин дома, благо– даря этому ужин прошел много веселее обыкновенного.
– Когда же вы, Карл Иванович, побалуете нас продолжением сказки о вампирах? – спросил Гарри.
Карл Иванович молчал.
– Неужели так-таки и нет никакой разгадки этой истории? – продолжал хозяин.
– И охота, тебе, Гарри, вспоминать всю эту чепуху? – перебил Джемс.
– Устроил бы ты, пока лето не прошло, Венецию на озере или сельский праздник, – добавил он, желая замять разговор о вампирах.
– А потом я опять должен буду делать визиты, – благодарю тебя, – сморщился Гарри.
– А кто тебе велит приглашать знать, ты собери деревенских красавиц,
– это, пожалуй, будет еще поинтереснее, – сказал Райт.
– Вот идея, так идея! – зашумела молодежь.
Посыпались проекты, предложения… Джемс не участвовал в их обсужде– нии – он был доволен, что отвлек внимание общества от разговоров о вам– пирах.
Устройство праздника решено не откладывать в долгий ящик, а вос– пользоваться последними лунными ночами.
Когда все расходились по спальням, Джемс попросил у доктора разреше– ния зайти к нему выкурить сигару.
– Мне привезли новые, и я жду твоего мнения о них, – сказал он.
– Заходи, голубчик, я даже очень рад, но курить, извини, не буду. – Вчера я докурился до обморока, а это доктору совсем не пристало.
– Как до обморока, – удивился Джемс.
– Хуже, до видений! – ответил доктор. – Надень халат и приходи, я расскажу тебе.
– Хорошо, сейчас.
IX
Жорж К. мирно спит на кушетке. Доктор и Джемс тихо беседуют в сосед– ней комнате. Огня нет.
Комната Жоржа освещена луною, так как занавесы подняты и окно откры– то. У доктора же совершенно темно, и только огонек сигары, которую курит Джемс, блестит крошечной звездочкой.
Доктор, тихонько смеясь, уже успел рассказать свое «видение» и сооб– щил товарищу об лунатизме Жоржа, в котором он вполне убедился.
Джемс слушал молча, не спуская глаз с Жоржа.
– Ну, что же ты скажешь? – наконец спросил доктор.
– Тише, молчи, – чуть слышно прошептал Джемс.
Наступила жуткая тишина. Не прошло и пяти минут, как Джемс притронул– ся к руке доктора, точно приглашая быть внимательным.
На окне, ногами в сад, сидит женщина. Кто из служанок замка смеет быть такой нахальной? – думает доктор.
Красивая головка, с высоко подобранными локонами, не напоминает ни одной из них. Женщина оборачивается – положительно такое лицо не может принадлежать служанке. Как-то легко и незаметно, и ноги женщины уже в комнате.
Она встает. Пышное платье облегает стройную фигуру, на высокой груди букет алых роз.
Вот она скользнула к кушетке, положила руку на голову Жоржа, склони– лась к нему, – он тихо, болезненно застонал.
Джемс вскочил и бросился в кабинет с явным намерением схватить незна– комку.
Она поднялась и пошла к нему навстречу, раскрыв объятия.
Она была ослепительно прекрасна. Впечатление портили только губы, красные, как свежая человеческая кровь.
Джемс остолбенел. Он рассчитывал преследовать, а она сама шла к нему! Еще минута, и она обнимет его, и прильнет к нему этими красными кровавы– ми губами…