Варга и Наследник Серебряного Трона
Шрифт:
Почесав в затылке, я прикинул, а не попытаться ли разговорить орка на тему внутренней кухни королевства?
— А что, у вас в Альгионе, винцо-то пьют? — вопросил я зеленого гиганта, кивнув за центральную надстройку. Этот угол нипочем нельзя было разглядеть с галеона.
— А че нет-то? — ощерился орк.
— Подхалим, метнись, притащи нам бутылку доброго вина. А ты, эльф, твою мать, сделай уже что-нибудь с этим дождем! Маг ты или нет?!
Зыркающий на меня, словно на пожирателя младенцев, Анертэ пробормотал заклинание и скрылся в трюме, Тлик, сгоняв в кладовую, притащил какую-то пыльную бутыль, и вскоре мы с Сургогом скрылись
— Неплохая дрянь, хе-хе… Слабовата, правда… Какими судьбами, капитан Варга тебя занесло в Альгион? Неужто промысел Костей нынче стал так не выгоден, что ты решил податься в наемники? — спросил орк, хитро прищурясь.
— Не по мне это дело — убивать бессловесных тварей. Я воин, а не охотник, как бы пафосно это не прозвучало, хе-хе… А что ж, у вас тут совсем не ценят бравых рубак, если тебя заслали пастись на таможне? — в свою очередь закинул я удочку.
Сержант смерил меня долгим взглядом, а потом внезапно расхохотался.
— Ты не так прост, капитан Варга, как кажешься! — хлопнул он меня по плечу и передал бутыль.
— А я и не говорил, что прост!
Я сделал глоток и скривился от приторности. Все местные вина, что я до сих пор тут пробовал, были сладки до невозможности и к тому же довольно слабы. Вернув бутылку орку, я сказал:
— Слыхал, в Альгионе требуются лихие парни. Честно тебе скажу, дружище, у меня есть некий талант в отрубании голов всяким ублюдкам. И я ищу того, кому будут по карману мои услуги.
— И тебя совсем не интересует кто «хороший» парень, а кто «плохой»?
— Да мне плевать.
— Тогда ты легко сможешь найти себе здесь работенку, гы-гы-гы… — орк вновь заржал, а потом внезапно посерьезнел. — Слыхал про Ночь Серебряных Ножей?
— Это когда перебили всю семью вашего прошлого короля? — догадался я.
— Ну да. Только, перебить-то перебили, но теперь представителям Дома Харов лучше не появляться на улицах Саларина.
— ?
— Утонут в желчи, хе-хе. Хары и их союзники, которых, к слову сказать, не столь уж много, хапают все, до чего только могут дотянуться, и это, конечно, не по нраву остальным Домам. Пока все только шушукаются по углам, но это не может продолжаться вечно. Говорят, Госпел Хар отхватил больше, чем способен проглотить. Он набирает наемников, но и его противники не сидят сложа руки… — орк могучим глотком добил бутылку, выкинул ее во тьму и, прищурившись, посмотрел на маячивший невдалеке галеон.
Воспользовавшись паузой, я послал Тлика еще за вином, заодно удалив с палубы лишние уши.
— И ты мне это так просто сейчас говоришь?
— А че тут скрывать? Ты узнаешь об этом в первой встречной таверне, ха-ха…
— А за кого же ты, дружище? — ставлю ползолотого, что этот громила сейчас попробует меня вербануть в пользу «остальных Домов»…
Но сержанту удалось меня удивить.
— А я, капитан Варга, за Альгион. И это ответ на твой вопрос — «Почему такой бравый вояка прозябает на таможне», хе-хе…
Вот те на! Я в удивлении покачал головой. Надо же было нарваться на орка-патриота. Не, с таким каши не сваришь…
— Знаешь что, Сургог…
— Что?
— А пошла вся эта политика к чертям собачьим! Скажи-ка лучше, где в Саларине можно присунуть не слишком страшной шлюшке?!
— Хе-хе, приготовься к длинному рассказу, капитан Варга…
— Готов, сержант Сургог! Думаю, время у нас есть — твой пухлый чинуша, похоже, решил написать поэму о моем трюме, ха-ха…
Долбаный Чиновник Драмм и в самом деле показался из трюма только через пару часов, таща за собой совсем выдохшегося Писаря и слегка осоловелого Стэна. За это время мы с орком успели вылакать еще две бутылки вина, а я обогатился ценнейшим знанием перечня лучших таверн и борделей Саларина. Как видно, «в этом деле» сержант Сургог был поистине знатоком, хе-хе…
— Все хорошо? — спросил я Шкипера.
Тот кивнул, продемонстрировав увенчанную сургучовой печатью бумагу.
— Таможенный сбор уплачен, досмотр произведен. Добро пожаловать в королевство Альгион, капитан Варга. Надеюсь, у нас не будет с вами проблем, — сказал пухляк, с завистью посмотрев на невидимый зонтик, защищающий нас с орком от дождя. — Если же Вы заинтересованы в поступлении на службу королевству, советую Вам незамедлительно, по прибытию в город, обратиться в приемную господина Дедарта Сулика — Первого Жезла Серебряного трона. За сим откланиваюсь…
— И вам того же… — пробормотал я. Честно говоря, все эти ночные стояния мне уже порядком осточертели.
Крепким рукопожатием я попрощался с орком, кивнул чинуше и, наконец, спровадив таможенников, утопал на боковую.
Саларин, главное поселение анклава Саларин и столица королевства Альгион, встретил нас все тем же треклятым дождем. После небольшого затишья опять залило как из ведра. В накрывшей мир косой сетке низвергающейся воды сложно было рассмотреть широко раскинувшийся город. Он расположился в пойме зажатой каменными набережными реки. Ажурные мосты причудливыми арками выгибали спины над кипящей от дождя водой, узкие высокие дома с украшенными лепниной фасадами теснились вдоль набережной. А выше, на холмах, в сизой дымке виднелись острые шпили королевского дворца.
Уверенной рукой Стэн направил «Копыто Ярости» в сторону утонувшего в тумане порта. Несколько десятков, если не сотен, кораблей висело у причальных башен или лежало прямо на земле. Множество замызганных букашек, не обращая внимания на непогоду, копошилось меж их вытянутыми телами — тащили тюки, катили тележки, вели под узды упряжки буйволов, тянущих груженые в насыпь подводы — настоящий людской муравейник. Б-р-р… почему-то зрелище столь жалких представителей мыслящих существ вызвало во мне волну презрения и брезгливости… Странно, до сего момента, я и не замечал в себе таких мыслей. Опять призрачный привет из прежней жизни?..
Как только корабль пришвартовался к причальной башне, я отправил Марису улаживать дела с администрацией порта, а сам занялся сборами. (Мои подопечные разом выдохнули, узнав, что сам я воздержусь от общения с местными чиновниками.) Хотя собственных вещей у меня было кот наплакал, в каюте до сих пор стоял увесистый сундучок капитана Де Сарры, до которого все никак не доходили руки. От кипы бумаг, коими он был набит, становилось тошно. А трюм ломился от награбленного добра с его корабля, среди которого также, несомненно, было немало интересного, чего стоило приберечь, а не продавать. Но нутро подсказывало — что все это суета сует, в Саларине меня ожидают намного более важные дела, чем разбор награбленного барахла.