Варвар. Дилогия
Шрифт:
– Сдается мне, ты блефуешь, – пробормотал Джон. – Никто в секторе этого не знает. Патруль, когда захочет, умеет хранить свои секреты. Для агента Патруля, ты, пожалуй, слишком молод, хотя, конечно, чем черт не шутит… Слушай, а может, ты пират?
– А что, похож? – спросил Шторр.
– Как и любой, в чьих жилах течет кровь варваров, – заметил Смит. – Я вон тоже, наверное, похож. Но я не знаю, где пиратская база. А ты говоришь, что знаешь.
– Пустой разговор, – в голове Крима постепенно вырисовывался план. – Пират,
– Ну, допустим, я даже тебе поверю, – протянул Смит. – И сколько ты тогда хочешь?
– В смысле – сколько? – не понял Шторр.
– Какова твоя доля?
Крим задумался. К этому вопросу он был не готов.
– А какие у вас предложения? – спросил он.
– Ну, давай рассуждать. У тебя есть информация. Допустим, это действительно так. С меня корабль. Кто-то должен остаться на Семь-Шесть-Три, следить за лавкой – значит, Ольга тоже в деле. Итого, треть добычи каждому.
– Э, а как же я? – вмешался Пул.
– Ты? – бородач словно только сейчас заметил его присутствие. – А при чем тут ты? Что ты можешь внести в дело?
– Я… – гростианин замялся. – Я…
– Предлагаю так, – перебил его Крим. – Нас тут четверо. Каждому – по двадцать пять процентов. По-моему, справедливо.
– Не совсем, – заметил бородач. – Я снаряжаю корабль, несу расходы. Таким образом, я единственный, кто чем-то рискует в случае неудачи.
– С другой стороны, я один знаю, куда надо лететь, – возразил Крим. – Думаю, мне не составит труда найти под это корабль.
– Ну, это еще как сказать… – проворчал Смит. – Ладно, договорились: двадцать пять процентов каждому, – он протянул руку над столом.
– Договорились, – Шторр положил сверху свою ладонь.
– Договорились, – Пул повторил его жест.
– Договорились, – ладонь Ольги легла с самого верху.
– Сколько времени вам нужно, чтобы подготовить корабль? – спросил Крим, когда руки были наконец расцеплены.
– Смотря что нам понадобится. Это не корабль в полном смысле слова, это торговый катер. Быстрый, почти невидимый для радаров, но не слишком вместительный. Брать придется только самое необходимое.
– Думаю, потребуется горное оборудование. Роботы и запас энергии для них. Придется долбить скалу, – проговорил Шторр.
– Это все можно легко купить. Но нужно будет дня два, не меньше, – заметил Джон.
– Отлично. Вы берете это на себя?
– Снаряжением займется Ольга, – кивнул Смит в сторону дочери. – Надо же ей как-то отрабатывать свою долю. Можете, если хотите, поехать с ней.
– Завтра же приступлю, – кивнула девушка.
– Провизия, топливо? – продолжал спрашивать Крим.
– Молодой человек, это же контрабандистский катер, если ты еще не понял. Он всегда заправлен и загружен провиантом, иначе тут не выжить.
– Отлично. Тогда последнее, – Крим поднялся. – Верните, пожалуйста, мой пистолет, Джон.
– Пистолет? – Смит тоже встал из-за стола. – Да, конечно, я верну его, как и обещал.
Он вышел из комнаты и через несколько минут вернулся, неся в руках оружие.
– Вот, пожалуйста, забирай. Только прими один совет: не стоит таскать его с собой по городу. Неприятностей можно заиметь больше, чем пользы.
– Это из-за полиции? – спросил Крим.
– Нет, пока вы будете со мной или с Ольгой, они вас не тронут. Я про другое. Обладание оружием часто провоцирует ввязаться в драку, которой безоружный легко сумел бы избежать.
– Я буду предельно благоразумен, – заверил его Шторр, засовывая ствол за пояс.
– Не сомневаюсь. Но, так как мы теперь партнеры, считаю своим долгом предупредить. Ну да ладно, хватит, пожалуй, на сегодня. Ольга покажет вам вашу комнату. Спокойной ночи, молодые люди. Завтра у нас тяжелый день.
– Спокойной ночи, Джон, – проговорил Крим.
– Спокойной ночи, – повторил Пул. Вид у него был совершенно обалдевший – словно его мешком по голове ударили.
23
На следующее утро, загрузившись в пикап Смита, Ольга, Крим и Пул отправились за снаряжением. За руль села девушка. На ней был вчерашний серебристый комбинезон, поверх которого Ольга накинула короткую удобную куртку с большим количеством карманов разного размера. Шнурованные ботинки на толстой подошве дополняли ее образ.
Руль она держала одной рукой, вторая постоянно лежала на рычаге переключения передач. Тяжелую машину Ольга вела плавно, без резких рывков, аккуратно объезжая многочисленные колдобины. Искоса наблюдая за ее уверенными, экономными движениями, Крим невольно залюбовался. Что касается гростианина, тот и вовсе не отрывал от девушки глаз.
– Ты давно за рулем? – поинтересовался Шторр, чтобы завязать разговор.
– Уже несколько лет, – охотно отозвалась Ольга. – Отца часто нет на планете – то за товаром улетит, то еще что-нибудь, приходится заниматься лавкой. А без машины это никак.
– А чем вы торгуете? Если, конечно, это не секрет, – вступил в разговор Пул.
– Какие уж там секреты, – рассмеялась девушка. – Всем понемногу. Так сказать, джентльменский набор контрабандиста. Через лавку на Семь-Шесть-Три, конечно, проходит лишь малая часть, в основном отец выступает посредником в сделках между имперской Торговой Гильдией и варварами, сам товар обычно идет напрямую.
– Доходный бизнес? – спросил гростианин.
– Не жалуемся. Но у него свой потолок, превысить который невозможно, хоть в лепешку расшибись. Да и делиться приходится.