Варвара и драконий хвост
Шрифт:
Мы с Миреной снова переглянулись, и я пожала плечами. Странный, конечно, выбор, но мессиру видней. Часы ударили дважды, флари зевнула, я за ней, а король Даэрта свел брови и, вглядываясь в лицо брата, изумленно заключил:
– Ты не шутишь.
– И не думал, – подтвердил Артур. – У меня, кстати, для тебя поручение. Будь любезен, приведи помещение в приличный вид. А то как-то несолидно в такой грязи дипломатической миссии.
Рамез даже рот открыл от такой наглости и хотел было возмутиться, но брат, сложив руки на груди, ехидно спросил:
– У тебя какие-то возражения, Ра… прости, Дар?
Точно,
– Никаких, мессир Артур, – поджав губы, ответил ему ...Радар… Я хохотнула и тут же руками закрыла рот.
– И девушек к делу пристрой, – сурово посмотрел на меня Артур. – У них, как я погляжу, слишком много энергии.
– Дурында ты, Варька, – тихо каркнула Рудольфовна.
– Иза, иди-ка сюда! – сурово позвал её принц.
– Не пойду, – нахохлилась обиженная на драконов разработка.
– Иза, я тебя когда-нибудь обижал? – устало вздохнул Артур, и застыженная Рудольфовна, немного загребая в полете крыльями, все-таки села дракону на плечо. Артур что-то шепнул птице, и Изольда, задумчиво кивнув, вернулась ко мне.
– Зачем за мной присматривать? – недовольно спросил брата король. – Куда это ты собрался?
– А мне нужно срочно в управление порядка Вирмы. Вернусь, проверю, как тут у вас дела.
– И ты так просто уйдешь … – растерялся король. – И даже слова с меня никакого не возьмешь? Не обижать, не расспрашивать... – и он демонстративно махнул на меня рукой.
– А должен? – сощурился Артур.
– Нет, – серьезно ответил Рамез.
– Вот и я так думаю, – чуть улыбнулся принц и, даже не посмотрев в мою сторону, вышел за дверь.
Король драконов закрыл за ним засов, взмахнул рукой, и по стенам помещения яркими всполохами побежали пламенные руны.
– Вау, – тихо шепнула Мира. – В жизни не видела такой мощной защиты! Да к нам теперь не то, что бандиты, ни один маг не проберется.
– Именно, дорогие дамы, именно! – подтвердил рыжий дракон. – А теперь, давайте-ка, не будем расстраивать его высочество. Несите ведра, тряпки, но для начала… – он задумчиво огладил подбородок, – для начала надо бы подкрепиться, – и он, приказав нам следовать за ним, уверенно направился на кухню.
Глава 28. Допрос
Я не сошел с ума, купив старый дом в Вирме по цене небольшого дворца. Территория консульства – это территория Даэрта. Теперь никто из светлых не сможет пробить портал в гостиницу даже по хорошо знакомым им координатам.
Рамез закрыл за мной дверь, и я удовлетворенно усмехнулся, спиной ощущая вспыхнувший по его приказу королевский огонь. Доверие – и высочайшая ценность, и своеобразные извинения за то, что я столько лет скрывал от брата королевский дар. Что бы ни думал король Даэрта о моём выборе, он сделает всё, чтобы защитить Барбару. Я доверил ему самое ценное, что у меня есть.
Варя …. Я вышел за ворота гостиничного двора. Кожу на лице стянуло проступившей чешуей, а изо рта вырывался черный дымок. Пылающей черной кометой я сорвался в небо. Очнулся, когда крылья сковала наледь, а глаза почти не видели из-за налипшего на морде инея. Зато остыл.
Итак, в решение моей задачи закралась ошибка. Иномирное происхождение Барбары, а потому не укладывающийся в рамки нормальной человеческой логики ход её мыслей. Учтем.
Отказать дракону – все равно что отказать солнцу в праве вставать по утрам, это даже не смешно. Она действительно не понимает. И кто знает, в какую проблему выльется разница культур, когда она, наконец, поймет: выбора ей никто не предлагает.
В Вирменском управлении порядка меня уже не ждали. Но, как выяснилось, не потому, что уже очень глубоко за полночь, а потому, что, как заявил заикающийся дежурный маг, с задержанными уже работает мой заместитель. Словами не передать, как я был удивлен. Конечно, у меня, как главы безопасности Даэрта, был заместитель, только он, как и положено, замещал меня в Даэрте. В Светлом королевстве, а тем более в Вирме, делать ему было абсолютно нечего. В управление проник самозванец?
Первым делом я подумал о Матеусе. Если он замешан во всей этой истории, то постарается низших исполнителей обработать так, чтобы самому остаться в тени. Но, пока дежурный сопровождал меня к допросной и камерам предварительного следствия, я пришел к выводу, что, увы, мой соперник и враг слишком хитер, чтобы действовать так открыто.
Потому я почти не удивился, увидев в допросной Сарвена. Полудемон держал за грудки и тряс одного из бандитов, напавших на Варю и Мирену неподалеку от лавки зелий.
– Да не знаю я, где твоя рыжая, не видел! – рыдал бандит. Два его подельника валялись по углам без сознания, и пахло от них преотвратно. Совсем грозный полудемон честных наемников запугал.
– Сарвен, – окликнул я друга, который и ухом не повел при нашем появлении.
Полудемон отбросил от себя трясущегося лысого мужика и брезгливо отряхнул руки, омыв их на мгновение сполохом багрового пламени Бездны. Светлый маг за моей спиной зашипел от гнева, но сдержался.
– Аккуратнее, друг, – попросил я.
– Прошу прощения, но эту грязь можно смыть только так. Или кровью! – рыкнул Сарвен, и бандит спешно отполз к стене, подвывая и прося пощады.
– Что-то удалось выяснить о цели нападения и заказчике?
Полудемон кивнул и покосился на моего сопровождающего. Я повернулся к дежурному:
– Распорядитесь вернуть подозреваемых в камеры и затем возвращайтесь на пост.
Светлый кликнул карауливших за дверью магов, те отволокли преступников, мы тоже вышли, но в коридоре дежурный маг замялся, не желая оставить нас вдвоем. Пришлось рыкнуть и снова потрясти регалиями. И лишь когда мы с Сарвеном остались одни, полудемон ответил:
– Их нанял маг, по описанию похожий на одного из тех, кто участвовал в массовой драке.
– В зеленой мантии?
– Он самый. Ему нужен был осколок, который я передал Мирене. И, кстати, никого во время передачи поблизости не было. Значит, на ком-то из нас двоих была поставлена следилка. Так как светлые женщин всерьез не воспринимают, то искать надо было на мне. Ну я и нашел, и уничтожил. И бьюсь об заклад, ты ни за что не догадаешься, чей это был амулет с заклинанием.
Я снисходительно улыбнулся.