Варвары ледяной планеты
Шрифт:
Она немедленно замолкает, отодвигается назад, поднимая руки, чтобы попытаться прикрыться.
Ее реакция вызывает у меня отвращение.
Эта женщина, это маленькое существо, которая в два раза меньше ростом ша-кхай, моя пара. Неужели она могла подумать, что я причинил бы ей боль? Но даже сейчас она съеживается, как будто ожидает удара. Гнев наполняет меня, потому что это - не нормальная реакция.
В прошлом кто-то причинял боль моей паре.
Я протягиваю руку вперед и поворачиваю ее бледное лицо к себе. Она сопротивляется, а ее глаза снова закрываются, и она
– Кто это с тобой сделал? – спрашиваю я.
Она дрожит, но не отвечает мне. Она не немая. Она издает звуки, и я сомневаюсь, что она ударилась головой. Или, возможно, ее люди говорят на нелепом языке твердых слогов, которыми она заполняет мои уши. Он абсолютно не похож на мой язык.
Но опять же, она не имеет ничего общего с ша-кхай. Не следует ожидать схожие черты.
Тем не менее, я очарован ею. Мужчины моего племени говорят, что нет удовольствия, похожего на вкус созвучной пары на твоих губах, и они оказались правы. Погрузиться лицом между ее ног было одним из самых подлинных удовольствий, которые я когда-либо испытывал, и я хочу почувствовать это снова.
Однако, из ее реакции и того, как она съеживается, совершенно ясно, что я - единственный, кто себя так чувствует. Я озадачен ее реакцией, но это, должно быть, из-за отсутствия у нее необходимого кхай. Она не чувствует резонанс, как я.
Она не чувствует нужду, подобную зубной боли, утвердить пару «как свою». Она не чувствует опустошенность одинокой души. Как она может? Внутри нее нет кхай, чтобы резонировать.
Очевидно, боги прислали ее ко мне, чтобы я мог научиться терпению. Я печально улыбаюсь. Это не самая сильная моя черта.
– Ладно, малышка, – говорю ей и поглаживаю пальцами ее странную, гладкую кожу. – Мы с тобой должны будем вместе научиться терпению.
– Днт ннерстнд джев.
Ее слова быстро и легко вылетают из ее проворного рта, и я замечаю, что ее клыки исчезли, и мое сердце в груди, мой кхай, прекращает свой резонанс. Несмотря на ее жалкие попытки оттолкнуть меня, я отгибаю ее губы, исследуя зубы. Они сломаны?
Но нет, по-видимому, ее маленькие зубы именно такие: целые и даже близко не такие большие как мои передние клыки. Странное существо.
Я отпускаю ее, а она шлепает меня по рукам и негодующе смотрит, сузив глаза.
– Фкоффвтх тхт.
Ее тело совершенно отличается от ша-кхай. Она мягкая и в большинстве мест безволосая, и я не видел хвоста. А еще есть тот странный сосок между ее ног. Я нахожу его возбуждающим, потому что он заставляет меня думать о том, какая она на вкус. Я снова хочу почувствовать ее своим языком. Даже сейчас при воспоминании у меня текут слюнки, и мой кхай вибрирует в груди.
Так что я просто присаживаюсь поудобнее и наблюдаю за ней, чтобы увидеть, что она будет делать дальше.
Она собирает свои странные кожаные одежды вокруг себя, полная решимости прикрыть свое маленькое, мягкое тело. Ей холодно? Мои защитные инстинкты просыпаются, и я поворачиваюсь к костру и подкидываю в него большую часть заготовленных дров. Мне нужно будет срубить дерево и снова пополнить здесь запасы для следующего охотника, но это задача, которую я с удовольствием сделаю ради своей пары. Я хочу, чтобы ей было тепло и уютно.
Как только я развел огонь, она пододвигается к нему и протягивает руки поближе к пламени. Они выглядят... странно.
– У тебя по пять пальцев, – говорю я ей и поднимаю свою руку. У меня четыре. Это - еще одно различие между нами. Я очарован и немного возмущен из-за этих дополнительных пальцев.
Она рукой дотрагивается до своей груди.
– Шжжеорши, – она снова хлопает по своей груди и смотрит на меня. – Ыма Шжжеорши.
Теперь что-то не так с ее грудью? Она пытается мне сказать, что ее кхай не стало? Это столь же очевидно как ее тускло-белые глаза.
– Да, я знаю, – говорю я ей. – Не бойся. Мы выполним церемонию, когда вернемся домой к племени.
– Шжжеорши, – снова говорит она, хлопая по своей груди, а затем протягивает руку и хлопает по моей груди, выжидательно смотря на меня.
Она спрашивает о моем резонансе? Я прижимаю ее маленькую руку к своей груди, чтобы она почувствовала, как мой кхай вибрирует. Резко рванув прочь от испуга, она смотрит на меня широко открытыми глазами.
– Фхтвс тхт? Тфтсхер ыма?
– Резонанс, – объясняю я ей, и мой кхай гудит при ее прикосновении.
Она смотрит на меня таким шокированным взглядом, что я начинаю испытывать чувство неловкости. Когда она снова кладет руку мне на грудь, и я резонирую, она отдергивает руку так быстро, будто коснулась чего-то ледяного.
– Хыее цыее цнт пру новнсце тхт, – говорит она и снова прижимает руку к моей груди, затем обратно к своей. – Шжжеорши.
– Шжжеорши, – повторяю я эхом.
Ее лицо светлеет.
– Йс! – она радостно хлопает по своей груди. – Шжжеорши!
Она не пыталась рассказать мне о своем кхай или отсутствии у нее резонанса. Это - ее имя.
Она снова касается своей груди и выжидающе смотрит на меня.
Расстроенный, я касаюсь своей собственной груди.
– Вэктал.
Она выпячивает челюсть и пытается произнести мое имя правильно. Выходит больше как «Хптэл». Ей не удается добиться правильного проглатывания первого слога. Ничего страшного. Это только начало.
– Хптэл, – говорит она радостно и снова похлопывает по своему плечу. – Шжжеорши.
Ее собственное имя состоит из искаженных слогов, но я пытаюсь его произнести, чтобы сделать ее счастливой. Она - Шжжеорши.
Однако Шжжеорши для меня загадка. У нее нет хвоста, нет меха. Она носит странную кожаную одежду и безоружная разгуливает по опасным охотничьим угодьям. Она слабая и мягкая, у нее нет кхай, и она не знает ни слова нашего языка.
Всему этому нет никакого смысла. Но как же Шжжеорши тогда смогла оказаться здесь? У каждого живого существа есть кхай. Мои люди, ша-кхай, являются единственными разумными существами в мире. Есть мэтлаксы, но они покрыты волосами и не умнее камней. Они еще даже не освоили огонь.