Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга
Шрифт:
И второй момент. В своем факсе Бейтс написал, предупреждая об опасности, что его посылка может «bang!». Это многозначное слово тоже из нашего словаря. Перевести (и понять) его можно по-разному. Вот варианты: «бабах!» (по аналогии со звуком при ударе), взрыв, сильный удар, потрясение, лопнуть, шибануть, трахнуть (и в прямом значении, и как синоним «fuck», — но как раз сейчас это к делу не относится).
И вот теперь от того, сумеет ли Эдвард доказать, что имел в виду совсем не взрыв,
Используя слова из нашего словаря, нужно быть бдительным!
Для эрудитов
(Погружение в Марианскую впадину американского английского)
Нет непознаваемого, есть еще не познанное.
Кто же это сказал, а?
(а) Энгельс, (б) Тимирязев, (в) Казанова
Если помните (см. главу «Главное американское слово»), Джордж Карлин начинал свои программы с семи главных неприличных слов. Но на этом отнюдь не остановился. На последнем концерте, в январе 2004 года, продавали плакаты с его коллекцией из 2443 грязных слов (filthy words), сгруппированных по категориям. Сами по себе они не очень подходят для нашего словаря, потому что мы старались показать лишь наиболее популярные, ходовые, а не самые экзотические выражения.
Но невозможно было пройти мимо столь полного классификатора нетривиальных названий и обозначений и ничего не стянуть. Тем более что какие могут быть авторские права на слова?
Мы не просто познакомим вас с частью коллекции Карлина, а научим классифицировать нехорошие и разные американские слова самостоятельно.
Итак, упражнение.
Выберите любое интересующее вас слово из рубрики «Категории». Тут даны официальные (корректные, научные, медицинские) термины, обозначающие определенные предметы или действия. У каждого из них есть буквенное наименование — от А до Z (мы ограничили число таких тематически подходящих нам слов-категорий количеством букв алфавита, их, конечно, гораздо больше). А теперь самостоятельно подберите для выбранного слова-категории подходящую группу разговорных, народных выражений-синонимов. Эти группы приведены ниже и обозначены цифрами от 1 до 26. Например, категории В (BREASTS) соответствует группа 21. Верным ответом здесь и будет В21.
В конце мы дадим правильные ответы, так что пока туда не заглядывайте. Начали?
А — anal intercourse — анальный секс
В — breasts — груди
С — brothel — публичный дом
D — condom — презерватив
Е — defecate — дефекация
F — ejaculate — эякуляция
G — erection — эрекция
Н — excrement — экскременты
I — female genitals — женские гениталии
J — fornication — половой акт
К — group sex — групповой секс
L — homosexual (female) — лесбиянка
М — homosexual (male) —
N — illegitimate child — незаконнорожденный
О — lecher — распутник
Р — male genitals — мужские гениталии
Q — pimp — сутенер
R — the posterior — ягодицы
S — pregnant — беременная
Т — prostitute — проститутка
U — sanitary napkin — гигиеническая прокладка
V — semen — семенная жидкость
W — sexual arousal — сексуальное возбуждение
X — sexually fixated — сексуально озабоченный
Y — toilet — туалет
Z — urine — урина
1 — chamber of commerce, comfort station, facilities, jake, lav, leakery, pot, sandbox, whiz stand
2 — long tea, sis, tail juice, zing
3 — chuck a turf, chart, drop a load, grunt, make a deposit, post a letter, squat
4 — brown round, cow риску, doo-doo, duty, hockey, jank, poop, yackum
31
Это народные варианты названия предмета или явления; мы нигде здесь не использовали заглавных букв — частью чтоб еще больше задурить читателя, частью оттого, что имена собственные здесь часто используются как понятия, а по понятиям — все с маленькой буквы.
5 — back door, bim, blot, bogey, brownie, caboose, cheeks, clunes, derriere, duff, dummock, gigi, hind, hunkers, khyber pass, nates, prats, pucker hole, round eye, rump, sewer, tush
6 — bunch punch, choo-choo, club sandwich, crew screw, everythingaton, fuckathon, mongolian cluster fuck, orgy, round pound, swing party, three way
7 — back door, bake potatoes, bend some ham, brown, bugger, chocolate speedway, dig a ditch, fluff the duff, greeking, making roundcake, pop it in the toaster, ream, rectify, saddle up, third way, tom-f иск
8 — boon dagger, butch, fluff, gal boy, jasper, margie, ruffle, rug eater, sappho, sister, sergeant, tootsie, wolf
9 — angel, bandit, bent, bun duster, capon, cannibal, cowboy, daffodil, daisy, dandy, gobbler, gentlemiss, lisper, lavender boy, lily, meat hound, nance, pansy, punk, quiff, queen, rear admiral, swish, three-legged beaver, twinkie, turd burglar, wonk
10 — academy, band box, beaver base, cake shop, can house, fish market, fuckery, house of all nations, ladies' college, nunnery, sporting house
11 — button broker, fishmonger, gorilla, mack man, missionary, ponce, runner, toute, whiskin
12 — bangster, bimmy, bird, broad, bunny, chippy, coffee grinder, company girl, crack salesman, cruiser, fast woman, ferry, flash pot, garbage can, guinea hen, harpie, hay-bag, livestock, merry-legs, moth, nockstress, old rip, piece, puta, quail, sister of mercy, strumpet, tart, toffer, zook
13 — animal, basher, belly bumper, bluebird, casanova, cock hound, cocksmith, don juan, fleece hunter, fox hunter, fuckster, goat, grouser, horseman, ladies' tailor, mr. hornet, parish bull, prigger, ranger, rider, rounder, sexpert, sexual athlete, sportsman, swinger, tad, tomcat, tummy tickler, womanizer