Вечность в смерти (сборник)
Шрифт:
– Вам будет лучше в вашей собственной одежде.
Помогая Лорел снять блузку и брюки, служанка неодобрительно пробормотала что-то насчет лифчика и трусиков.
– Варвары, – проговорила она с ожесточением. – И чего это они вас так затянули?
Подавив улыбку, Лорел пожала плечами.
– Я полагаю, такой у них обычай.
– Если хотите, миледи, я сожгу это все.
Лорел удержала ее за руку.
– Не надо. Я хочу сохранить эти вещи.
– Понимаю. Это для того, чтобы чувствовать ненависть к тем, кто с вами так обошелся.
Девушка
Когда Лорел была одета, Бринна подвела ее к креслу.
– Если вы сядете, я причешу вас.
Поскольку зеркала в комнате не было, Лорел не имела представления о том, в каком состоянии ее волосы и что собирается сделать с ними девушка. Для Лорел это не имело значения, а вот в чем она действительно нуждалась, так это в информации. Ей нужно было знать хоть что-то, что помогло бы ей понять, как она сюда попала и как ей вернуться обратно в свое время. Но девушка оказалась такой сдержанной и угрюмой, что Лорел не знала, как начать разговор.
– А здесь где-нибудь есть еще крепости, Бринна?
– Нет, миледи. Вся земля здесь принадлежит клану Мак-Леннанов.
Такой ответ огорчил Лорел. Она надеялась, что, возможно, в другом замке есть какой-нибудь тайный ход обратно или комната с нишей, подобная той, из которой она попала в другое измерение.
– Давно ты служишь в замке, Бринна?
Разбиравшая вещи Бринна в изумлении уставилась на свою хозяйку.
– Вы знали меня всю мою жизнь, миледи.
– Да, конечно, но я что-то не припоминаю…
– Ах да. – Девушка зажала себе рот рукой. – Лэрд предупреждал, что у вас случаются провалы в памяти.
– Может быть, ты сможешь мне помочь, Бринна. Расскажи мне о твоей… о нашей деревне.
– Во времена моего деда наши люди прятались в горах, чтобы спастись от варваров, они боялись обосновываться на одном месте. Лэрд убедил людей поставить здесь свои дома, так как земли здесь плодородные, а горы защищают их от нападения. Под защитой лэрда наши урожаи стали богатыми, а овцы тучными. Но варвары нашли нас, и теперь люди ведут разговоры о том, чтобы покинуть эти края и искать убежище в другом месте.
– А куда они могут уйти?
Бринна покачала головой:
– Я не знаю.
– Они больше не верят, что лэрд их защитит?
В голосе девушки зазвучала недобрая нотка:
– Когда вы пропали, наш лэрд потерял ко всему интерес. Он думал только о том, где и как вас найти. Он перестал заботиться о благополучии людей. Когда он отправился на ваши поиски, он все заботы доверил своему сводному брату – и о замке, и о деревне, и даже о вашем сыне.
У Лорел кровь застучала в висках.
– У меня есть сын? – Она помедлила, тщательно подбирая слова. – И он здесь, в замке?
– Да, миледи. В комнатах сводного брата лэрда Фергуса и его жены леди Далси.
– И я его могу увидеть?
– Леди Далси требует, чтобы он вымылся, перед тем как прийти к вам.
Лорел попыталась встать.
– Я хочу видеть его сейчас же.
– Вы скоро его увидите. – Бринна без церемоний заставила Лорел снова опуститься в кресло. – Донован выезжал с дядей и воинами во время нападения варваров, и они много дней провели в лесу. Донован теперь больше похож на варвара, чем на шотландского горца.
– Он выезжал с воинами? Сколько же ему лет?
Руки Бринны на мгновение замерли.
– Двенадцать, миледи.
Двенадцать! А она думала, года два-три.
Лорел почувствовала, что девушка осуждает ее за то, что она забыла даже собственного сына. Чтобы скрыть свое смущение, она начала атаковать Бринну вопросами:
– У Фергуса и Далси есть дети?
– Увы, своих детей им не было дано. Но они очень любят вашего сына.
– А Фергус такой же отважный воин, как и лэрд?
В голосе Бринны зазвенела гордость.
– Ни один воин не сравнится с лэрдом. Даже Дункан, хотя они добрые старые друзья. – Девушка помолчала. – Но мы не осуждаем милорда Фергуса. Старый лэрд, его отец, не обучал его воинскому искусству. И не его вина, что варвары на нас напали. Они же не знали, что нашего лэрда нет в крепости, что он отправился на поиски своей жены. Вот почему варвары одолели наших людей, принесли страдания и смерть, прежде чем их отогнали. Вся деревня радуется, что лэрд вернулся, ведь его возвращение обратило захватчиков в бегство.
А в голове у Лорел неотступно билась одна мысль. Воин, приходивший с Дунканом, сказал Кону, что среди них есть предатель. Это могло означать, что нападение варваров в отсутствие Кона не было случайностью.
А возможно, это даже был заговор. Возможно, не было случайным и падение жены лэрда? Может быть, ее столкнули с башни и спрятали ее тело, посчитав, что Кон Могучий будет так потрясен, что люди лишатся его предводительства и их будет легко одолеть? Если все знали о любви лэрда к жене, нетрудно было предугадать, как он будет реагировать на ее потерю.
Или это только ее фантазии – насмотрелась она фильмов о полицейских и преступниках по телевизору? Проницательным детективам всегда удавалось вычислить преступников и предателей. Но зло есть зло, рассуждала Лорел, будь это пятнадцатый век или двадцать первый. И большинство преступлений совершалось по одним и тем же причинам – жадность, страсть, зависть.
Завидует ли кто-то Кону? Его положению главы клана, например? Желал ли кто-то его жену? Вряд ли, поскольку они использовали ее исчезновение, чтобы убрать его со сцены. Но она могла быть в сговоре с соперником Кона. Однако Лорел трудно было поверить, что человеку, любящему, как любил жену Кон, можно было не отвечать взаимностью. Трудно было поверить, что Лорел, которую он обожал, могла предать его.