Вечный Герой (сборник)
Шрифт:
Приблизившись к Одиннадцати, он закричал:
– Что вы наделали! Что вы наделали!
Одиннадцать все, как один, повернулись, оставив меня одного лицом к лицу с пораженным чумой несчастным.
Но он проигнорировал меня и кинулся за ними.
– Что вы наделали! – снова пронзительно крикнул он.
– Слова ничего не значат. Нельзя отвечать, – сказал Девятый.
– Вы виноваты! Вы выпустили чуму! Вы навязали нам это нечестивое правительство! Почему столь немногие понимают это?
– Неэффективный, –
Затем из тех же дверей выбежала девушка. Она была хорошенькая, лет восемнадцати, и одета в нормальную марсианскую одежду – коротенькую тогу.
Ее каштановые волосы растрепались, а по лицу струились слезы.
– Отец! – закричала она, бросаясь к несчастному.
– Уйди, Ала Мара! – крикнул он. – Уйди, мне предстоит умереть. Дай мне воспользоваться оставшейся во мне малостью жизни, чтобы выступить против этих тиранов. Дай мне попробовать заставить их почувствовать что-то человеческое – даже если это будет всего лишь ненависть!
– Нет, отец! – девушка потянула было его за руку.
Я заговорил с ней:
– Я сочувствую вам обоим, – сказал я. – Но подождите еще немного.
Может быть, я сумею вам помочь.
Один из Одиннадцати – по-моему, он называл себя Третьим – повернулся.
В руке у него было оружие шивов. Даже не моргнув глазом, он нажал на курок. Оружие это действует только на коротком расстоянии – а тут стреляли почти в упор. Человек со стоном упал.
Девушка издала громкий вскрик и принялась молотить Третьего по груди кулачками.
– Вы убили его. Вы могли, по крайней мере, оставить ему ту малость жизни, что у него осталось! – с ненавистью рыдала она.
– Неэффективный, – произнес Третий. – Ты тоже неэффективный, – и он начал поднимать пистолет.
Я не смог это вытерпеть.
С безмолвным криком я прыгнул на него, вышиб из руки пистолет и обхватил девушку за талию.
Я ничего не сказал.
Он ничего не сказал.
Мы просто стояли молча, рассматривая друг друга, когда повернулись десять других членов Совета.
Я выхватил свободной рукой меч.
– Мертвый человек – самый неэффективный из всех возможных, – высказался я. – И я могу сделать такими нескольких из вас, если вы сделаете хоть один шаг.
Девушка теперь плакала от реакции на случившееся, и я от всего сердца жалел ее теперь даже больше, чем раньше.
– Не беспокойся, Ала Мара, – сказал я, вспомнив имя, названное ее покойным отцом. – Они не причинят тебе вреда.
Один из Одиннадцати, находившийся дальше всех от меня, поднес к губам свисток, игнорируя мою угрозу. Его звук пронзил воздух, и я понял, что свисток предназначен для вызова стражи.
Закинув девушку на плечо, я кинулся по улице. Я знал, что ворота – за следующим поворотом, и что если я смогу достаточно быстро создать дистанцию между собой и Одиннадцатью, то их стража не причинит мне вреда.
Задыхаясь, я свернул за угол и бросился к раскрытым воротам.
Когда я пробежал через ворота, ко мне бросились стражники, и я молился, чтобы мне удалось добраться до поджидавшего корабля прежде, чем все будет потеряно.
Хул Хаджи, должно быть, увидел, что меня преследуют стражники, потому что он вдруг появился у входа в гондолу воздушного корабля. Я швырнул ему девушку и повернулся как раз, чтобы отбить удары мечей первых двух человек.
С оружием они обращались неумело, и сперва я защищался легко. Но вскоре в бой вступили и другие, и мне пришлось бы туго, не окажись со мной рядом массивная фигура Хул Хаджи.
Вместе мы удерживали их, пока несколько не оказались на земле убитыми или ранеными.
– Поднимайся на борт корабля, – бросил мне вполголоса Хул Хаджи. – Я тотчас же присоединюсь к тебе.
Все еще сражаясь, я сумел забраться в гондолу.
Хул Хаджи сделал один последний выпад, убивший стражника, и в возникшем в эту секунду затишье, прыгнул в гондолу.
Я стоял наготове у двери и тут же захлопнул ее. Предоставив Хул Хаджи запирать ее, я проскочил мимо все еще испуганной девушки и уселся за пульт управления кораблем.
Прошло всего несколько мгновений, и моторы мощно взревели, оживая. Я освободил якорные канаты, и вскоре мы поднимались в воздух.
– Что теперь? – спросил Хул Хаджи, мельком взглянув на девушку и усевшись в специально изготовленное для него кресло.
– У меня есть сильное искушение сейчас же вернуться в Варналь, – сказал я. – Но вероятно, будет лучше всего сразу же отправиться к подземельям якша и посмотреть, не сможем ли мы найти машину для исцеления чумы. Еще лучше было бы, если бы нам удалось вступить в контакт с шивами.
– Шивы редко вступают в контакты с нами, – напомнил мне Хул Хаджи.
– Но если бы они узнали!
– Наверное, они знают.
– Ладно, – сказал я. – Мы летим к подземельям якша. Наверное, там мы найдем средство вступить в контакт с шивами.
– А что насчет девушки? – спросил Хул Хаджи.
– Ничего не остается, кроме как взять ее с собой, – решил я. – В конце концов, помогая ей в первый раз, я возложил на себя ответственность за ее дальнейшую судьбу.
– И на меня, друг мой, – улыбнулся Хул Хаджи, пожав мне плечи своей рукой.
Позади нас Ала Мара слабо проговорила:
– Спасибо вам, незнакомцы. Если я буду вам чем-то мешать, высадите меня, где хотите. Вы сделали достаточно.
– Чепуха! – ответил я, устанавливая курс на север к подземельям якша.
– Мне хочется в конце этого приключения вернуть тебя обратно в Кенд-Амрид.
Кроме того, у нас есть основания надеяться, что мы получим средства для уничтожения всех царящих там бед.