Ведьма и вампир
Шрифт:
Вейма фыркнула.
— Барон нанял меня защитить вас всех, — напомнил Вир. — Я это сделаю.
— Не будем тогда тянуть время! — потребовал Лим. — Отправляемся?
Вир выжидательно посмотрел на ведьму, та переглянулась с подругой. Девушки кивнули.
— Да.
— Все по местам! — возбуждённо закричал вампирёныш. Он прекратил волноваться за Вейму и теперь предвкушал радости, ожидающие проклятых на слёте.
Крам и Магда оседлали лошадей — бывший инквизитор свою, ведьма — одолженную бароном. Его милость проявил необычайную для себя щедрость, уступив
— В путь! — закричал Лим. Он схватил начальницу за руки и закружился с ней между деревьями. В какой-то момент вампиры отскочили друг от друга и продолжили вертеться уже поодиночке. Захлопали огромные крылья — в воздухе появились две летучих мыши, тёмная и светлая. Они свистели, волк выл, ведьма затянула протяжную песню без слов. Огонёк, который Магда зажгла, едва они нашли лошадей, опустился на протянутую ладонь девушки. Ведьма кинула его перед собой, тот покатился по воздуху у самой земли, оставляя за собой светящийся след. След расширялся, превращаясь в тропинку, по которой могли бы, не мешая друг другу, ехать две лошади. Волк первым заскочил на светящуюся дорогу, Магда тронула поводья, заставляя свою кобылу ступить следом за оборотнем. Вампиры кружились над головами всадников и свистели, волк прекратил выть, коротко тявкнул и побежал вперёд. Магда последовала за ним, Крам пустил свою лошадь рядом. Дорога всё дальше уходила от земли.
— Вон она, Лысая гора, — объявила ведьма, показывая вперёд. Летучие мыши играли с ветром и друг другом, то поднимаясь высоко в небо, то опускаясь до самой дороги. — Скорее!
Глава одиннадцатая. Слёт проклятых. Аттестация ведьм
Волшебная дорога привела их на склон Лысой горы. Оборотень и вампиры раньше всадников ступили на твёрдую землю, и, когда Магда и Крам добрались до горы, Вейма, Лим и Вир уже ждали их в человеческом облике.
— Хорошее место выбрала, ведьма, — пробормотал следователь Совета. — Твоя дорога вывела прямиком к коновязи.
— А то бы пришлось вокруг горы кружить в поисках хоть какого-нибудь деревца, — засмеялся Лим, принимая у людей поводья. — А деревьев-то и нету.
Лысая гора была не просто лысая, от неё в нескольких часах ходьбы не росло ничего крупнее кустов. А на самой горе и вовсе не было никакой растительности, и всё вокруг укутывал такой густой туман, что даже вампиры едва ли видели всё, стоящее дальше, чем в трёх шагах от них. Так что с неизвестно кем установленной у подножья горы коновязью проклятым действительно повезло.
— Укрой лошадей чарами, Магда, и пойдём, — посоветовала Вейма. — Конечно, воровать никто не будет, но может заколдовать или отпить крови, а то и съедят, если Вир здесь не единственный оборотень.
— Разве ведьминых чар достаточно, чтобы спрятать лошадей? — удивился Лим. — Они ведь не действуют на проклятых.
— Конечно, не действуют, — согласилась Вейма. — Только здесь должна быть какая-то своя магия. Вроде бы помогает защищать имущество, только я не знаю, как заставить её работать. Сможешь?
— Погоди, — ответила Магда, наклоняясь к земле. — Я попробую услышать, но не обещаю.
— Если получится, надо здесь Крама оставить, — предложил Лим. — А то тащить его на слёт… не стоит.
— Почему? — с вызовом спросил бывший инквизитор.
— Подумай сам, много ли дочерей клана пройдут мимо такого лакомого кусочка, — порекомендовал вампир. — Молодой, красивый, влюблённый…
— Лим, немедленно прекрати! — потребовала Магда.
— А разве я неправду сказал? — удивился практикант. — Вы как хотите, а я не желаю каждую минуту проверять, не увели ли вашего красавчика!
— Да кто тебя просит… — оскорбилась ведьма.
— Я здесь не останусь, — твёрдо произнёс Крам.
— Только вас нам и не хватало! — закричала Вейма. — Магда, ну, что ты копаешься? Нам надо торопиться!
— Погоди, — попросила ведьма, опустившаяся уже на землю. — Никак не могу поймать…
— Может, я помогу?.. — спросила темнота подозрительно знакомым голосом.
— Лонгин! — узнала Магда, поспешно поднимаясь с земли.
— Маг, — скривились вампиры.
Крам не знал этого человека, а Вир только поморщился, узнав своего таинственного нанимателя.
— Тебе тоже привет, — рассмеялся волшебник, подходя к ведьме. — Ты опять в какой-то странной компании. Виринея предупреждала, чтобы я ничему не удивлялся. И в чём затруднение?
Вир подошёл поближе к Вейме, готовый, если что, заслонить её от волшебника. Крам отступил поближе к Магде, не зная точно, надеется ли он спрятаться в случае опасности или защитить девушку. Лим молча злился, что не может прочитать ничьих мыслей, кроме Магды и Крама, которые сейчас его мало интересовали.
Ведьма изложила приятелю суть их спора.
— Твоя подруга ошиблась, ведьме это заклинание не запустить, — усмехнулся Лонгин. — Вот, держи.
Он шевельнул рукой, в воздухе соткалась туманная пелена и опустилась на лошадей. Через минуту их не стало видно.
— А мы их без тебя сможем найти? — забеспокоился Лим.
— Ты — нет. А вот Магда и Крам — пожалуйста. Только те, кто приехал, так сказано в заклинании. Теперь Крам… я правильно назвал ваше имя, господин инквизитор? — холодно произнёс маг.
— Он не инквизитор, — поспешила вступиться ведьма за жениха. — Он отрёкся от них, он теперь со мной.
— Вот как! Это меняет дело. Держи!
Лонгин достал из-за пазухи белую подвеску на простой цепочке, подкинул на руке и протянул Краму.
— Не трогай! — закричала Магда. Крам, уже протянувший было руку, чтобы взять подарок, замер на месте. — С ума, что ли, сошёл, взять что-то у чёрного мага?
— Не доверяешь, — засмеялся волшебник. — Это не я сделал, это от Виринеи. Сказала, защитит от злых чар и спасёт разум этой ночью. Специально для твоего жениха постаралась, Магда. А ты не ценишь.