Ведьма по обмену
Шрифт:
В столице уже давно переловили всех мошенников, использующих эту легкую схему наживы, а до дальних городков, выходит, нечестные на руку прохиндеи только добрались. Благо я знала, что делать.
Просто так прийти в этот салон красоты и арестовать преступников я не могла. Нужны были неопровержимые доказательства того, что при консультации приглашенных гостей опаивали дурманящими зельями.
Отследить воздействие такого зелья по истечении времени было невозможно. Анализы не находили его в крови, потому что у всех подобных зелий эффект был
А как его получить, не попав внутрь? Никак, если не намереваешься притвориться гостем.
– Вы завтракайте, завтракайте, господин Варлщ, – покивала я, вооружившись половинкой сырой картофелины и заклинанием из записной книжки.
– Можно просто Патрик, – раскраснелся парень, смущаясь под взглядами племянниц мадам Боржуа.
Как и договаривались, он пришел точно к девяти, успевая на завтрак, который я ела только одной рукой. Горячая гречневая каша со сливочным маслом имела приятный, чуть сладковатый вкус, а холодный кефир придавал ей кислинки и делал эту кашу молочной, а значит, полезной.
Вторая моя рука тоже была занята очень важным делом. Я подделывала имеющееся в наличии приглашение, стирая с карточки чернила половинкой сырого картофеля. Заклинание очистки без труда избавляло от лишних разводов, а другое заклинание, копирующее почерк, создавало новую запись. Точно так же я исправляла плохие отметки в дневнике перед тем, как показать его верховной.
Конечно, имя на карточке сейчас было написано выдуманное, но ведь меня в этом городе в принципе мало кто знает. Другое дело, что одежду срочно нужно было менять. Регламентированное ведьмовское платье выдавало мою причастность к городской страже с головой.
– Мадам, я покорен вашими кулинарными способностями! – разливался соловьем Кот, что сидел по правую сторону от меня. – Возможно, у такой замечательной хозяйки найдется стаканчик теплого парного молочка?
– А морда у вас, уважаемый Кот, не треснет от третьего-то стаканчика? – нисколько не повелась Элен на его сладкие речи.
– Обижаете, мадам, – ничуть не обиделся фамильяр. – Моя морда переживет и пять, мр-р, стаканчиков.
– Вот, возьмите, господин фамильяр, – передала наглецу свой стакан Альята.
– Мадмуазель! Ваша щедрость не знает границ! Очарован вами. Премного благодарен.
Теперь краснел не только Патрик, сидящий по левую руку от меня, но и Альята, что, впрочем, никому не мешало завтракать. Мешало другое.
– Госпожа ведьма, я, конечно, не сомневаюсь в ваших методах, но разве вы сейчас… не нарушаете закон?
– Чем? Подделыванием пригласительного? Я, между прочим, совершаю благое дело. Преступников собираюсь поймать. Вот скажи мне, Патрик, как ты будешь смотреть в глаза мадам Боржуа, если мадам станет жертвой этих мошенников и отнесет им все свои сбережения? Вот-вот! А ведь ты можешь их сегодня поймать, и тогда граждане города не пострадают.
– Но господин следователь
– Конечно, сказал. Потому что хочет забрать все лавры себе, а ведь это наши лавры! Вот представь, что напишут в газетах. Молодая красивая ведьма-практикантка и не менее обаятельный офицер, совсем недавно начавший свою карьеру в городской страже, поймали опасных мошенников, опаивающих честных жителей города дурманящими зельями с целью выманить у них денежные средства. Нас не только похвалят, нас еще и повысить могут. А может, и наградят за смекалку, смелость и оперативность. Как тебе такое?
– А Кот? – возмутился, собственно, Кот, слизывая белые усы от молока.
– И Кот там тоже был. Все, пора идти. Спасибо за завтрак, мадам Боржуа.
Патрик явно ушел в своих фантазиях дальше, чем я. Покинув особняк, он следовал за мной по пятам, но гордая осанка и мечтательная, чуть глуповатая улыбка с ним никак не расставались.
Во-о-от! А говорили, что я не умею людей вдохновлять! Сейчас бы мне наша преподавательница по дипломатии, интригам и пакостям точно высший балл поставила!
Путь я держала в ближайший магазин готовой одежды. Мне требовалось что-то простое, но при этом элегантное и из хорошей ткани, чтобы мошенникам сразу было видно, что горожанка я зажиточная. В моем саквояже ничего подобного не имелось по причине ненадобности.
Нет, у меня, конечно, были платья, но исключительно ведьмовские, по регламенту – строгие и сдержанные, а еще где-то завалялись брюки и рубашка – не в платье же мне по особо злачным местам преступников разыскивать, но все это для нашего дела не подходило.
– А здесь сыровар живет. Сыр у него всегда самый лучший, свежий. А вот тут кузница за углом. Если надо, и меч, и подкову соорудят, – проводил Патрик мне коротенькую экскурсию.
– А здесь что? – спросила я, указывая на странную лавку. Вся витрина была заставлена книгами так, что и не разглядеть, что происходит внутри.
– Так книжный магазин. Все новинки из столицы возят, поэтому появляются они у нас здесь с опозданием.
– А там? – всполошился Кот, соскользнув с моих плеч мне же в руки. – Неужто рыбу продают?
– Рыбу, рыбу, – усмехнулась я, почесывая ему шею.
В эту лавку я ходила без него. Потому что знала, что его потом за хвост не вытащишь, а финансы у нас не резиновые.
Вообще, городок показался мне очень даже приветливым. По крайней мере, пока мы шли, доброго утра нам желали все встречные прохожие. Меня приветствовали с уважением, молодого офицера с доброй, чуть снисходительной улыбкой – так смотрят на свое чадо, когда он маминой помадой рисует на стене кособокое солнышко.
По пути нам встретился мальчишка, торгующий газетами. Кто бы сомневался, что на первой полосе будет новость о том, что в Кентерфил приехала долгожданная ведьма. Правда, опубликовали статью без фотографии, что полностью соответствовало моим ожиданиям.