Ведьма за бортом
Шрифт:
— И как? — Сигрид внимательно на меня посмотрела.
— Никак, — то ли я такая невезучая, то ли Сир такая вредная, то ли все дополнительные возможности положены лишь настоящей хозяйке. — Крис, ты ту ведунью помнишь?
— Да. Она действительно была красивой, старше тебя, — годами или она просто хорошо выглядела? — Её звали Руэлин и родом она, кажется, из Намирии, — которая уже два года как стала частью Имперского союза. — Довольно своенравная, независимая девушка, держалась так, словно на ней не было ошейника… — фу-ух, а я уж думала, что Райнер знаки личной собственности раздаёт налево и направо. — С ней Райнер был…
— Он был в неё влюблен?! — удивилась Сигрид.
— Не знаю. Но она ему нравилась.
— А Мэйлеа? — понимаю,
— Когда Мэйлеа и господин только поженились, она была постоянно чем-то встревожена, часто вздрагивала, её всё на корабле пугало… даже собственные рабыни. И… — Крис помедлила, глядя на свои руки. — Думаю, замужество ей не… понравилось.
Мне с первого взгляда Райнер тоже не понравился. Да и со второго лучше не стало. Зато потом… я вошла во вкус.
— Когда Руэлин оказалась в постели Райнера, Мэйлеа, по-моему, вздохнула с облегчением. Он… перестал навещать её… понимаете, о чём я? — мы с Сигрид переглянулись и кивнули. — И она совсем не переживала, даже успокоилась.
— Может, это Сир? — нахмурилась Сигрид. — То, что искали вестральские ведуны.
— У духа должна быть хозяйка и навязать её фамильяру против его воли нельзя, — напомнила я. Хозяйка… — Стоп. На борту есть пленные ведуньи, я не первая и не последняя. Есть одарённые дочери ведуний. Есть, в конце концов, Мэйлеа. Так почему этот вредный клок тумана выбрал меня? Причём выбрал чисто, я бы сказала, формально, просто потому, что надо.
— Может, потому, что ты была новенькой? — выдвинула версию Сигрид.
— Или новой нало… избранницей господина? — добавила Крис.
Меня сочли безопасной. Я ничего от Сир не требую, не интересуюсь, где она пропадает по нескольку дней подряд и ввиду слабого дара едва ли замечу, изменись что в ней. И кстати, чем может заниматься бестелесный дух в своё отсутствие?
— — –
«В ближайшее время вас ждёт праздник, где вы встретите мужчину, который вам поможет».
Слова предсказания Найды засели в памяти Мэй словно выжженные.
«Он будет вам близок».
Тот, о ком она подумала в первое мгновение, едва ли способен помочь кому-то, кроме себя. Но потом случилось нападение Койотов и пожирающий и ей показалось, что… Хотя нет, Леметриас не умеет вести переговоры, ему нечего предложить кочевым, да и по описанию Найды выходило, что на девушку напал именно пожирающий. Лица обращённых не менялись, сохраняя человеческие черты.
Что ж, она ошиблась.
Когда-то, в прошлой жизни, у Мэй не было никого ближе Кристофера. Даже родители не могли соперничать с этими узами. Мэй не видела его больше… сколько же лет прошло с того дня, когда она по настоянию отца отправилась в то злополучное путешествие? Несмотря на ясное небо, дул холодный, пронизывающий ветер, Мэй куталась в накидку и без конца поправляла слетающий с головы капюшон. Тогда она в последний раз обняла Кристофера и мать и с удивлением заметила слёзы в маминых глазах. Мэй долго стояла на палубе и смотрела, как причал, а вместе с ним и фигуры родных становятся всё меньше и меньше, как удаляются крыши и башни портового города Ант, ещё не подозревая, что прежняя беззаботная жизнь закончилась. Через неделю пути корабль попал в шторм. Потом она часто думала, почему боги не позволили ей просто утонуть? Было бы хорошо не знать Леметриаса, не помнить его вызывающих дрожь рук, его вкрадчивого голоса и змеящейся по губам ухмылки. Мэй потеряла счёт времени, погрузилась в долгий кошмарный сон и очнулась лишь на собственной свадьбе, окружённая полуголыми кочевниками. Прежде её ужаснула бы сама мысль о супруге-варваре, но после стольких лет кошмара замужество явилось спасением. В конце концов она обязана Райнеру избавлением от Леметриаса, если бы не муж, она бы по-прежнему оставалась пленницей на острове. О возвращении домой Мэй не помышляла — супруг не отпустит и кому она, жена варвара, порченый товар, теперь там нужна?
Но Кристофер всё изменил. По его взгляду Мэй поняла, что он пришёл за ней и сделает всё, чтобы забрать её из племени.
Безумный.
Кочевые не разводятся, даже если каким-то чудесным образом Райнер согласится её отпустить, совет племени не позволит. Райнер вождь, а она единственная да к тому же бездетная жена. Нет, ничего не выйдет, Кристофер сошёл с ума, если не понимает очевидных вещей…
Мэй встала с ложа, приблизилась к высокому, в полный рост, зеркалу. Той весёлой смешливой девчонки, что больше трёх лет назад взошла на корабль в Анте, уже нет, она сгинула без следа в морской пучине. Есть девушка с бледным лицом, отчего зелёные глаза кажутся огромными, подобно наполняющей их печали. Её фигура округлилась, простое белое платье далеко от вальсийских нарядов, а тёмно-каштановые, забывшие сложные причёски волосы свободно распущены по плечам и спине.
Мэй подняла волосы, повернулась одним боком, другим. Даже Леметриас признавал, что она красива. Говорил, что обесцвеченные волосы обращённой только украсят её… Вздрогнув, девушка опустила руки и резко отвернулась от зеркала.
И едва сдержала вскрик, наткнувшись на стоящего позади молодого человека.
— Простите, не хотел пугать вас, миле… госпожа, — извинился Тоби.
— Что ты здесь делаешь, и как тебя пропустили в мои покои? — спросила Мэй резче, чем намеревалась.
— Мимо проходил, решил заглянуть на огонёк, — пожал плечами молодой человек. — А вашей охране сказал, что у меня для вас срочное и важное послание от Алдрэда.
— Едва ли Алдрэд будет передавать мне какие-то послания.
— Ну, ваша охрана-то не в курсе.
— Что тебе надо? Если ты ищешь Крисельду, то она в хранилище, готовится к вечерней встрече гостей.
— Я действительно ищу одну молодую даму, но не Крисельду.
— Почему? Тебе не нравится Крисельда? — Мэй отошла к ложу, бесцельно поправила раскиданные по покрывалу подушки.
Что-то во взгляде Тоби смущало её, но госпоже негоже показывать своё волнение рабу… Хотя молодой человек продолжал держаться так, будто никакого ошейника не было и в помине и определённая свобода, предоставленная Алдрэдом «ученикам», только укрепляла это ощущение. Иллюзорное ощущение. Когда придёт время, Алдрэд без колебаний бросит свой импровизированный отряд на передовую, использует в качестве пушечного мяса, а многие из них едва оружие держать научились…
— Нравится. Но она не та девушка.
— Кто же та?
— Есть у меня подозрения…
— Ты ошибся дверью.
— Не думаю. Как вы попали к кочевникам?
— Рабы не спрашивают о таких вещах, — напомнила Мэй.
— И всё-таки?
Она через плечо покосилась на нежданного гостя. Что ему известно? Во взгляде Сигрид Мэй уже не раз замечала подозрение и Найда, скорее всего, о чём-то догадывается, однако делились ли они своими предположениями с Тоби?
— Меня выдали замуж за вождя, впрочем, это всем известно.
— И кто же вас продал?
Мэй в возмущении обернулась.
— Меня никто не продавал!
— То есть это было большое, чистое и светлое чувство?
— Не слишком ли ты много себе позволяешь? Убирайся отсюда, пока я не позвала стражу и не велела тебя высечь.
— Отец Найды пытался продать её какому-то лорденышу из Атоллии, — спокойно сказал Тоби. — Это маленькое королевство на севере, далеко отсюда. В тех краях молодую леди из Лидии, почти придворную даму сочли более чем выгодной невестой, несмотря на сомнительное материальное состояние родителя. Со стороны жениха дельце обстряпывала его мать, поскольку парню едва стукнуло двадцать, девушек он не привлекал и вообще редко отлипал от материнской юбки. Мнения Найды никто не спрашивал, для скорейшей консумации стороны прибегли к старому обычаю — заперли её с лорденышем в спальне. Слышали о такой славной традиции?