Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ведьма Златовласка
Шрифт:

— Моё здоровье в норме, но ваши слова, не буду скрывать, меня сильно взволновали, — мужчина выглядел подавленным и печальным. Бледное лицо, тени под глазами и трясущиеся руки. — Ксантия пропала много лет назад. Её тело не нашли, но и сама дочь, если была жива, бесследно исчезла. Я не мог сберечь своих девочек и виню в этом себя всю жизнь. Сначала меня покинула Айнита, а потом она забрала и нашу девочку. Даже Колдун Ваэрон не мог мне помочь.

— Не буду вас мучить господин Севетник, но Эрика, как теперь зовут вашу дочь жива и здорова. Могу кратко изложить суть всего дела, — Адария

не стала мешкать, а рассказала, как она встретилась с Эрикой, сняла проклятье и, что они узнали от Ясновидца Ваэрона.

— Понятно. С годами я что — то такое стал подозревать, но у меня не было доказательств. Значит, на балу ко мне не призрак жены приходил, а моя девочка. Как она похожа на Айниту, просто одно лицо. Почему сама не пришла? Я хочу её видеть.

— Мы опасались действий вашей супруги, которая не смирится со своим поражением. Она будет мстить. Вы не должны мне верить на слова, придётся сначала вызвать служителей Магистрата, дознавателей и провести расследование.

— Фемира себя плохо чувствует. Лекари не могут понять её недуга. Она не встаёт с постели. Не похоже, чтобы она притворялась. Ей действительно очень дурно, — в словах мужчины не было сочувствия.

— Это откат от моего ритуала. Ваша супруга выбрала для своих гнусных дел слабую, но хитрую Ведьму, которая призвала в помощь Тёмные силы, но не смогла защитить свою заказчицу. Так бывает. Меня не просите сейчас ей помочь. Я не буду рисковать своим здоровьем и силой. Тьма не любит таких шуток. Я призывала её наказать виновницу, а теперь буду спасать. Меня ТАМ не поймут, — Адария пристально и решительно смотрела на Советника, и мужчина стушевался.

— Я и не думал вас ни о чём просить. Если Фемира виновна, то понесёт заслуженное наказание. Я сейчас же пошлю в Магистрат за Служителями.

— Хорошо. Я оставлю наш с Эрикой адрес. Там дознаватели могут нас найти. Сейчас мне лучше уйти. Не оставайтесь наедине с супругой. Боюсь, что она попытается вас к примеру, отравить. Не питайтесь дома. Ходите в ресторацию или в дворцовую кухню. Разговор с Правителем будет у вас серьёзный. Фемира, как я понимаю относиться к высокородному дому, который связан родством с самим Его Величеством Демисианом. Начните действовать первым и у Короля не будет выхода, как признать истину, а не искать повод, чтобы взять под защиту это преступление.

— Магистрат общий для всех Королевств. Его Главу Архимага Пиррос Тэйл Лина не подкупить. Он бессмертный ставленник самой Богини Беллоны и безоговорочно исполняет её законы, а не местных Правителей. Правда восторжествует, пусть она меня и рассорит с Правителем, — глаза у мужчины загорелись мщением, он взбодрился, приосанился и был готов действовать. Адария не стала мешать, ей тут больше нечего было делать. Она простилась и покинула дом Советника.

— Что сказал отец? Как воспринял весть обо мне? Когда мы увидимся? Он злился? — забросала, теперь уже Ксантия, вопросами подругу, как только та вошла в дом.

— Советник согласился этому преступлению дать огласку, а не решать проблему в узком кругу семьи, — Адария гордилась собой, что смогла дать ход этому делу и отец Эрики её послушался. — Скоро и нас будут допрашивать служители Магистрата. Ты должна говорить только правду. Тебе, как жертве в этом деле, нечего бояться. Я тоже в этой истории белая и пушистая. Сняла с несчастной девчонки проклятье, а значит никакого закона не нарушила. Тебе сейчас не стоит встречаться с отцом. У него в доме небезопасно, хотя мачеха серьёзно заболела, а я ей отказалась помогать. Плохо, что она в родстве с Правителем, но Советник решительно настроен её наказать без всяких снисхождений. Дознаватели должны подтвердить документально, то ты дочь господина Ставрос Лиора и тогда ты, как хозяйка войдёшь в свой дом. Думаю, месяц на эту кутерьму уйдёт, не меньше. Отец сразу хотел тебя обнять, но я отговорила его от этого свидания. Не время праздновать победу. Пусть сначала разберётся со своей супругой.

— Да, ты права. Мне было бы некомфортно проживать сейчас с ней в одном доме, — девушка не плакала, она была напугана предстоящим расследованием. По слухам, что ходили среди народов, служители Магистрата были настоящими монстрами. Они наказывали всех без разбора. — Я особо и не спешу становиться хозяйкой. Пусть отец приходит к нам в гости.

— Вот и ладненько. Придётся отменять все встречи с клиентами. Сидим тихо, никому не вредим. Будем только продавать лечебные снадобья, — Ведьма состроила гримасу невинной девицы, похлопала длинными ресницами, сложила руки на колени и засмеялась, глядя как Ксантия ошарашенно на неё смотрит.

Прошло пару дней, как к подругам заявился служитель Магистрата. Он представился, как господин Дэймон Дорш и приступил сразу к делу. Мужчина долго расспрашивал бывшую знахарку о её прошлой жизни, чем довёл напуганную девушку до истерики. Пришлось Адарии варить успокаивающее зелье для подруги, но и сама тоже выпила один кубок настоя. Как бы не храбрилась, но она чувствовала силу этого мага и опасалась его. За её спиной значилось много противозаконных делишек, и Ведьма совсем не хотела, чтобы о них стало известно этому дознавателю.

— Зачем только влезла в это дело. Надо было сбежать. Пусть бы без меня всё расследовали. Поздно каяться, когда Суд Божий настал. Надо частично закрыть сознание. Может и не станет блок ломать. Я же не преступница в этой истории, а просто свидетель.

Служитель мучил Ксантию весь вечер. Ари и снотворное дала выпить подруге, чтобы снять перевозбуждение от допроса. Девушке пришлось вспомнить всю её нерадостную жизнь в уродском образе изгоя, и она сильно нервничала, переживая опять свои горести и унижения.

К Адарии пришёл служитель на завтра с утра. Выглядел Маг впечатляюще. Не молодой юнец, но и не старик. Высокий мускулистый, красивое волевое лицо. Взгляд невраждебный, но проницательный. Казалось, что может в самую душу заглянуть и там всё разузнать. Ведьма рассказала о встрече с Эрикой, о снятии проклятья и о их походе к Колдуну Ваэрону. Она чувствовала, что Мужчина заинтересовался ею, как женщиной и флиртовала с ним, чтобы отвлечь от вопросов о свой личной жизни.

— Ты закрылась ведьмочка от меня, — иронично усмехался Маг. — У тебя есть вторая сущность, которую не могу понять. Что много успела нагрешить? Не хочешь покаяться?

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX