Ведьмак (сборник)
Шрифт:
– Едем, Лютик.
Дорога вела прямо к озерам вдоль дамбы и укрытых в ольховнике прудов, полных крякв, чирков, цапель и чомг. Богатство пернатой живности вызывало удивление, если учесть, что всюду просматривались следы деятельности человека – дамбы были ухожены, обложены фашиной, спуски для воды укреплены камнями и балками, шлюзовые щиты не прогнили, весело брызгали водой. В приозерном тростнике были видны лодки и помосты, а из глубины торчали шесты расставленных сетей и верш.
Лютик вдруг обернулся.
– За нами кто-то едет. На телеге!
– Это
– Знаешь, что я тебе скажу? – проворчал трубадур. – Чем ближе к краю света, тем тоньше становятся твои шуточки. Страшно подумать, до чего это может дойти!
Они ехали не спеша, а поскольку запряженная двумя пегими лошадьми телега была пустой, она догнала их быстро.
– Тпррр! – Державший вожжи мужчина остановил коней сразу за ними. Кожушок он носил на голое тело, а волосы отпустил до самых бровей. – Славлю богов, милостивцы!
– И мы, – ответил Лютик, знакомый со здешними обычаями, – славим.
– Если хотим, – буркнул ведьмак.
– Меня зовут Крапивка, – сообщил возница. – Я слышал, как вы с солтысом из Верхнего Посада балакали. Знаю, что вы ведьмак.
Геральт опустил поводья, позволив кобыле пофыркать на придорожную крапиву.
– Слышал, – продолжал мужчина в кожушке, – как солтыс байки плел. Наблюдал за вами и диву давался. Давно я таких бредней и врак не слыхивал.
Лютик рассмеялся. Геральт молчал, внимательно глядя на парня. Крапивка кашлянул.
– А не возьметесь ли вы за настоящую, приличную работу, милсдарь ведьмак? – спросил он. – У меня для вас кое-что есть.
– И что же именно?
Крапивка глаз не опустил.
– О делах на дороге-то не болтают. Едемте ко мне, в Нижний Посад. Там поговорим. Ведь вам все равно туда.
– Откуда такая уверенность?
– Оттуда, что другой дороги тут нету, а ваши кони в ту сторону мордами, а не хвостами повернуты.
Лютик снова засмеялся.
– Что скажешь, Геральт?
– Ничего, – сказал ведьмак. – На дороге о делах не болтают. В путь, уважаемый Крапивка.
– Привязывайте коней к телеге и перелезайте ко мне, – предложил парень. – Удобнее будет. Чего ради задницу седлом мозолить?
– Святая истина.
Они перебрались на воз. Ведьмак с удовольствием растянулся на сене. Лютик, вероятно, боясь испачкать модный зеленый кафтан, уселся на доску. Крапивка чмокнул коням, и телега затарахтела по укрепленной бревнами дамбе.
Переехали по мосту заросший кувшинками и ряской канал, миновали полосу скошенного луга. Дальше, насколько хватал глаз, тянулись обрабатываемые поля.
– Просто не верится, что это край света, конец цивилизации, – сказал Лютик. – Только глянь, Геральт. Рожь – что твое золото, а в кукурузе может спрятаться конный. Или вон та репа, посмотри, какая огромная.
– Да ты никак дока в сельском хозяйстве?
– Поэты должны знать все, – высокопарно проговорил Лютик. – В противном случае мы компрометировали бы себя. Учиться надо, дорогой мой, учиться. От села зависят судьбы мира, так что надобно разбираться в сельских делах. Деревня кормит, обувает, уберегает от холода, развлекает и поддерживает искусство.
– Ну, с развлечениями и искусством ты немного переборщил.
– А самогон из чего гонят?
– Понимаю.
– Мало понимаешь. Учись. Взгляни, видишь фиолетовые цветы? Это люпин.
– Воще-то это вика, – вставил Крапивка. – Вы что, люпина не видели или как? Но в одном вы правы, милсдарь. Родиться здесь все могутно и растет – глядеть приятственно. Оттого и говорят – Долина Цветов. Потому-то и поселились здесь наши деды, сначала вытурив отседова эльфов.
– Долина Цветов, или Доль Блатанна. – Лютик ткнул локтем растянувшегося на сене ведьмака. – Чуешь? Эльфов выгнали, а старое эльфово название оставили, только переиначили на свой лад. Недостаток фантазии. Ну и как вам живется здесь с эльфами, хозяин? Ведь они у вас в горах за межой.
– Не мешаем друг другу. Они сами по себе, мы сами по себе.
– Самый лучший выход, – сказал поэт. – Верно, Геральт?
Ведьмак не ответил.
– Благодарим за угощенье. – Геральт облизал костяную ложку и положил ее в пустую тарелку. – Благодарим стократно, хозяин, а теперь, с вашего позволения, перейдем к делу.
– А и верно, можно, – согласился Крапивка. – Как, Дхун?
Дхун, солтыс Нижнего Посада, кряжистый мужик с угрюмым взглядом, кивнул девкам, те быстро собрали со стола посуду и покинули комнату к явному сожалению Лютика, который с самого начала лыбился на них и вызывал смешки своими не совсем пристойными шуточками.
– Итак, слушаю, – произнес Геральт, глядя в окно, из-за которого доносились стук топоров и визг пилы. На дворе шла какая-то работа, резкий смоляной дух проникал в дом. – Говорите, чем могу быть полезен.
Крапивка взглянул на Дхуна. Тот кивнул, откашлялся и сказал:
– Сталбыть так. Есть тут у нас одно такое поле…
Геральт пнул под столом Лютика, который уже собрался съехидничать.
– Поле, – продолжал Дхун. – Я верно глаголю, Крапивка? Долго то поле пустовало, но распахали мы его и теперича сажаем на ём коноплю, хмель, лен. Большое поле, агромадное, глаголю. Аж под самый бор подходит…
– И что? – не выдержал поэт. – Что ж на том поле-то?
– Ну што-што? – Дхун поднял голову, почесал за ухом. – Што? Диавол тама шатается, вот што.
– Что? – фыркнул Лютик. – Что такое?
– Я ж глаголю – диавол.
– Какой дьявол?
– Какой-какой? Диавол, и вся недолга.
– Дьяволов не бывает!
– Не лезь, Лютик, – спокойно сказал Геральт. – А вы продолжайте, уважаемый Дхун.
– Я ж глаголю – диавол.
– Это я уже слышал. – Геральт, если хотел, мог быть чертовски терпеливым. – Перестаньте «глаголить» и скажите, как он выглядит, откуда взялся, чем вам мешает. По порядку, если можно.