Ведьмины зелья
Шрифт:
Люби себя, и мир тебя полюбит,
Характер, голос и черты лица.
Люби, тогда всё в жизни точно будет,
Благополучно для тебя.
Нвер Симонян
Глава
Шанс для ведьмы
Считается, что леди не пристало шататься по ночам в увеселительных кварталах Омирана, но у меня просто не было иного выбора. Мне его не оставили, лишив не только иного выхода, но и любой перспективы отказа. Мимо проходили, а кто и пошатывались пьяной походкой жители столицы, отдыхающие в субботний вечер. Яркие огни манили зайти в клубы, таверны и рестораны, чтобы провести время в приятной компании за небольшие и большие деньги. Все дышало радостью и предвкушением продолжения отдыха.
Но я пришла сюда не для этого.
У меня были свои цели, оказаться в квартале веселья и порока.
Поправив свой зачарованный, черный плащ и собравшись с духом, я прошла по вымощенной разноцветными камнями дороге, замечая, как меня сально осматривала парочка захмелевших тощих мужчин у таверны «Черный огр». Немедленно опустив взгляд себе под ноги, ускорив шаг, я застучала небольшими, квадратными каблучками и замерла возле большой двери из матового стекла, на которой курсивом было написано название закрытого мужского клуба: «Ночная роза».
Передернув плечами, мысленно помолилась и, набрав в легкие побольше воздуха, толкнула тяжелую дверь и зашла внутрь. На меня дыхнуло свежестью и приторной сладостью, отчего в носу неприятно защекотало. Но в и итоге, я и двух шагов не смогла сделать. Меня немедленно остановил охранник, перегородив дорогу. Высокий, широкоплечий дяденька ростом под два метра и такой же шириной грудной клетки мог напугать даже боевого мага. Поэтому когда я испуганно запнулась и вцепилась в свою сумочку, то он даже не удивился.
На его лице, покрытом густой, темной щетиной показалась нахальная усмешка.
Он знал, какое впечатление производил на окружающих, и наслаждался этим.
– Это закрытый мужской клуб, леди, – оповестил меня мужчина грубым, низким голосом, от которого у меня едва не выпала сумочка из ослабевших пальцев. – Кружок вышивания находится в соседнем здании.
Ха!
Как смешно.
А он остряк.
Ненавижу остряков. Тем более двухметровых, и считающих меня идиоткой.
Я уже была готова вспыхнуть возмущением и сообщить, что я вообще-то могу очень действенно превратить этого нахала в пупырчатую жабу, когда на винтовой, узкой лестнице появился владелец сие мелодраматичного заведения.
Илиодар Вальдес – статный, красивый мужчина тридцати четырех лет и довольно успешный бизнесмен. Его элитный, привилегированный закрытый клуб имел защиту не только нашего короля и высшей аристократии, но также имел лучшую магическую защиту, на какую был способен. А это поверьте, уже было немало.
– Леди Элансар? – прозвучал знакомый, чуть удивленный низкий голос и на губах мужчины мелькнула теплая улыбка.
Одетый в строгий, темно-синий костюм, который контрастировал с излишне бледной кожей и подчеркивал глубокий карий оттенок чуть раскосых глаз, Илиодар выглядел хищно и маняще, как и всегда. Пошитый на заказ гардероб исключительно из армарийского шелка отлично смотрелся и демонстрировал всем и каждому сильную фигуру мужчины.
Темные, почти черные волосы Илиодара были зачесаны назад и завязаны в низкий хвост, выделяя острые скулы, заостренные кверху уши и массивный подбородок.
Насколько мне было известно, то Илиодар был внуком темного эльфа, одного из аристократов Неблагого двора, что наложило отпечаток не только на его воспитание, но и на облик.
– Вы знакомы с ней босс? – с неприятным любопытством спросил охранник и посмотрел на меня уже иначе – плотоядно и с явным голодом в золотом взгляде. Его глаза всего на миг изменились, но этого было достаточно, чтобы осознать всю мощь моего невезения.
Оборотень?!
– Свободен, – холодно приказал Илиодар и парень без каких-либо вопросов просто исчез, словно его здесь и не было. Вот только после его ухода мне стало как-то не по себе. Я нервно сглотнула и облизнула вмиг пересохшие губы. Проблема была в том, что подумать и прийти, это не только разные глаголы, но еще и более непохожие друг на друга действия. И сейчас, стоя в компании господина Вальдеса, я ощутила неприятную, давящую на грудь тревогу. У Илиодара была своя репутация, которая шла впереди хозяина «розы» и некоторые факты его биографии не только пугали, но и вводили в безграничный ужас.
И вот мы остались вдвоем. Непринятие, любопытство и толика раздражения охватили тело, заставляя передернуть плечами. Мне было неуютно просто стоять и ожидать момента, когда на меня обратят внимание. Я осторожно решила осмотреться вокруг, отмечая дорогую, но утонченную обстановку клуба – золото, металл и антикварная мебель придавали этому месту особую изысканность, намекая, что простым смертным сюда ни за что не попасть.
Отец рассказывал, что членский взнос в это увеселительное заведение составлял десять тысяч рэтов, а это, на минуточку, полугодовая зарплата госслужащего.
– Господин Вальдес, – выдохнула я и почувствовала, как предательские слезы собрались в уголках глаз, грозясь сорваться вниз, и хозяин клуба поплыл перед моим взором, а после еще и раздвоился.
Я сделала судорожный вдох, зажмурившись и быстро выдыхая.
Нужно взять себя в руки. Еще не хватало разреветься перед Вальдесом, тогда он меня точно на работу не возьмет! А мне нужна эта должность, мне как воздух необходимы деньги, чтобы спасти отца.
– Господин Вальдес, – повторила я медленно, и мой голос сейчас звучал тише и был напряженным, но мне пришлось сосредоточиться на основной цели. Истерикой делу не помочь, – я бы хотела предложить вам свои услуги зельевара.
Мужчина задумчиво посмотрел на меня, окидывая изучающим взглядом с ног до головы. От подобного внимания я чувствовала себя неуютно и неприятно, потому что была весьма информирована о том, насколько распущенным и любвеобильным был этот господин.
Он спустился ко мне и встал практически напротив, заставляя болезненно сглотнуть и испуганно посмотреть поверх плеча мужчины. Не могла я ему в глаза смотреть, он меня пугал с момента знакомства, а еще… доверия Илиодар, к сожалению, не внушал.