Великая шаисса
Шрифт:
Однако за дверью оказался вовсе не Баязет. К моему огромному удивлению, в комнату проскользнула Салмея. Быстрым шагом она приблизилась ко мне и схватила меня за руку.
— Пойдем, — прошептала она. — Побыстрее, пока нас не заметили.
Я понимала, что не время задавать вопросы, несмотря на огромное желание расспросить невестку как следует. Стараясь двигаться бесшумно, мы вышли в коридор и Салмея задвинула засов обратно, запирая теперь уже пустую комнату. Потом она открыла соседнюю дверь и поманила меня за собой. Войдя за ней следом, я поняла, что в этой комнате держали ее. Обставлена она была не в пример уютнее моей, а на низком столике у дивана стоял поднос с фруктами и закусками. А на полу валялся незнакомый мне мужчина со связанными руками и ногами и завязанным
— Чем ты его? — шепотом спросила я.
— Этим, — Салмея указала на лежавший неподалеку серебряный высокий кувшин с узким горлом, из которого натекла приличная лужица сока. — Не знаю, жив ли он, но на всякий случай я его связала.
Сказано это было столь равнодушным тоном, что я невольно содрогнулась.
— Что будем делать дальше? — я все еще шептала.
— В доме, наверное, есть еще люди, — едва слышно ответила Салмея. — Попробуем вылезть в окно.
В этой комнате решеток на окне не было, что подтвердило мою догадку о том, что помещение по соседству обустраивали специально для меня. Придерживая норовящее соскользнуть платье одной рукой, я осторожно выглянула наружу. Окно выходило в сад и ничего, кроме фруктовых деревьев разглядеть мне не удалось. Впрочем, порадовало уже то, что стражи под окнами не наблюдалось. Видимо, похитителям не пришло в голову, что мы можем сбежать. Хотя объяснить подобную непредусмотрительность все же можно — я, по их мнению, была надежно заперта, а к Салмее они приставили своего человека и на том успокоились. Баязет сильно просчитался, недооценив мою невестку. Правда, положа руку на сердце, я тоже и представить себе не могла, что она способна хладнокровно ударить человека по голове тяжелым кувшином, прекрасно осознавая при этом, что удар может оказаться смертельным. А уж как удивится Селим! Несмотря на непроходящий страх и незавидное положение, я фыркнула от смеха. Хорошо, что Салмея стояла довольно далеко и не расслышала, а то с нее стало бы решить, что я впадаю в истерику. И она бы успокоила меня самым действенным средством — зато лицо мое приобрело бы симметрию, а то я физически ощущала, как припухла левая щека.
— Здесь довольно высоко, — произнесла я, поворачиваясь наконец к невестке. — Снимай с кровати простыни.
К моему удивлению, Салмея покачала головой.
— Сначала надо привести в порядок вашу одежду, шаисса.
После всего случившегося я бы не удивилась, вытащи она нитки и иголку. Однако невестка достала из своих волос простую заколку без драгоценных камней и скрепила разорванный вырез моего платья.
— Вот так будет лучше, — довольно пробормотала она. — А сверху набросим мое покрывало, вон оно лежит. И никто ничего не заметит.
А я отметила про себя, что Салмея не задала мне вопроса о том, что со мной произошло и отчего моя одежда имеет столь плачевный вид.
Простыни и покрывало на кровати оказались очень крепкими — несмотря на все наши усилия, разорвать их нам не удалось, так что мы просто связали их друг с другом. Получившаяся импровизированная веревка оказалась коротковатой, но другого выхода у нас все равно не было. Некоторое время мы ломали голову, к чему бы привязать край, но в конце концов умудрились-таки обвязать им ножку низкой кровати. А затем дотащили ворох ткани до окна и сбросили вниз. Свободный край закачался над землей где-то на высоте человеческого роста.
— Придется прыгать, — шепнула Салмея мне на ухо.
В голосе ее не было страха, только уже поразившее меня безразличие. Невестка выглядела абсолютно спокойной.
— Хорошо, — я последний раз дернула ткань, убеждаясь, что привязана она крепко и упасть с совсем уж нежелательной высоты мне не грозит, и залезла на подоконник.
Я не имела ни малейшего представления о том, как именно надо лазать по стенам. Сначала я повисла на простынях всем телом и раскачивалась над землей, зажмурившись от ужаса. Потом догадалась упереться в стену ногами и принялась за спуск. Недолгие мгновения показались мне вечностью. Я боялась всего: что кто-нибудь выглянет из дома и увидит меня, что сооруженное нами подобие веревки не выдержит и все-таки оборвется, что руки мои, непривычные к подобного рода упражнениям, устанут и я упаду. Но вот я добралась до края последнего покрывала. Взглянула вниз — теперь высота показалась мне просто огромной. Но деваться было некуда. Все равно подниматься обратно никакого желания у меня не было. Я вознесла краткую молитву Небесному Отцу и разжала руки. Поскольку прыгать я тоже не умела, то приземление отдалось болью в пятках, а еще я не смогла удержаться на ногах и упала, больно ударившись локтем. Но зато, к моей несказанной радости, вроде бы все обошлось без переломов и вывихов. Я поскорее отодвинулась от места падения, чтобы последовавшая за мной Салмея не свалилась мне на голову. Невестка, убедившись, что я благополучно добралась до земли, начала спуск. И если мой длился, как мне представлялось, часами, то она оказалась рядом со мной почти молниеносно.
— Надо уходить побыстрее, — прошептала Салмея, потирая ушибленное запястье. — Пока нас не увидели.
— Если оставшиеся в доме заметят столь странное украшение фасада, то точно догадаются о побеге, — горько усмехнулась я. — Но ты права, оставаться здесь нам ни к чему.
И мы, пригнувшись, быстро засеменили прочь, стремясь поскорее укрыться среди деревьев.
Сад оказался старым, но небольшим. Довольно скоро мы вышли к забору и, осторожно продвигаясь вдоль него, обнаружили запертую на засов калитку.
— Скорее всего она выходит на малолюдную улочку, — предположила я. — Или и вовсе на берег реки, например. В любом случае она нам подходит больше, чем парадные ворота.
Салмея согласно кивнула.
— Знать бы еще, где именно мы находимся, — произнесла она. — Полагаю, что за пределы Наргази нас не вывезли — слишком мало для этого прошло времени, судя по солнцу. Вероятно, это пригород. Но явно не бедный квартал.
— Ты права. Ладно, думаю, что по пути нам с тобой кто-нибудь попадется и поможет добраться до дворца. Жаль, что для похода в храм не предусматриваются драгоценности.
Невестка вытащила из-за пояса туго набитый мешочек.
— У меня есть деньги, шаисса, — смущенно произнесла она. — Хотела раздать их, выйдя из храма.
— Замечательно, — обрадовалась я. — Теперь мы можем нанять экипаж, не называя наших имен.
Салмея спрятала мешочек обратно.
— Надеюсь только, шаисса, — прошептала она, — что мы оказались в приличном районе и нас не ограбят.
Подобная мысль даже не приходила мне в голову — настолько далека я была от жизни обычных горожан. Но Салмея, выросшая далеко не во дворце, об уличных порядках была осведомлена, без сомнения, куда лучше меня.
— Судя по дому, здесь живут обеспеченные люди, — предположила я. — Наверное, Баязет снял его у кого-то. Но осторожность нам не помешает.
И я приоткрыла калитку и выглянула на улицу. Узкая улочка, по которой не проехал бы экипаж, была почти пуста. Объяснение этому нашлось сразу — сюда выходили задние дворы. Пронеслись с хохотом трое мальчишек, скрывшихся за углом, и воцарилась сонная полуденная тишина, нарушаемая лишь шаркающими шагами бредущего опираясь на палку согбенного старика. Голова его была обмотана тканью, туника запылилась. Он тяжело ступал, припадая на правую ногу. Прохожий медленно удалялся от нас. Я посмотрела ему в спину и, решив, что он-то точно не представляет для нас угрозы, шепнула Салмее:
— Пойдем.
Мы выскользнули из калитки и на мгновение остановились, озираясь и решая, в какую сторону идти. Старик обернулся, посмотрел на нас и я с удивлением услышала знакомый голос:
— Принцесса?
Он отбросил палку, выпрямился и оказалось, что прохожий — вовсе не скрюченный от старости хромоногий калека, а высокий широкоплечий молодой мужчина. Более того, прекрасно мне известный.
— Лорд Корвин? Что вы здесь делаете? Да еще в столь странном виде?
От изумления я повысила голос, но тут же ахнула и прикрыла рот рукой. В несколько шагов лорд очутился рядом с нами.