Великий поход привидений
Шрифт:
– Нет, я знаю. Я просто объясняю. Я имею в виду, что есть птичьи заповедники для тупиков и бакланов, где они могут вить гнезда и высиживать птенцов. И никто не имеет права застрелить их или украсть их яйца. А еще в Америке существуют такие места для коренных американцев.
– Но коренные американцы не откладываютяиц, - отметил Хамфри.
Рик вздохнул.
– Я имею в виду, что у них есть убежища. Только они называются резервациями, где индейцы могут продолжать вести тот образ жизни, к которому они привыкли, и никто им не мешает.
– Убежище для привидений, - повторили все и кивнули. Слова Рика имели смысл. Это была чудесная идея. Более того, им нравилось думать, что они ищут место, где все привидения, а не только они, могут быть счастливы.
– Жаль, что оно не может быть здесь, - сказал Хамфри. Ему совсем не хотелось уезжать от Рика.
Внезапно на соседней кровати кто-то вскрикнул. Это был новичок, Питер. Он проснулся и обнаружил себя смотрящим прямо в огромный глаз Шака.
– Засыпай, - сказал Рик. – Это просто ночной кошмар.
Однако он понимал, что будет не так-то легко убедить всех парней в общежитии, что они видят один и тот же кошмар. Кроме того, вскоре уже окончательно рассветет, и Экономка, которая была похожа на верблюда, пыхтя, зайдет сюда, и возникнет неловкая ситуация. Конечно, он мог попросить призраков исчезнуть. Но сказать призракам исчезнуть – это как попросить друга потеряться. В общем, это не та вещь, которую хотелось бы делать.
– Слушайте, - сказал он, - сегодня воскресенье. Я отведу вас в спортзал: он сегодня не занят. А сам пойду наведаю одного своего друга, очень умного, и мы с ним разработаем план, хорошо?
– Хорошо, милый мальчик, - сказал Скользящий Килт. – Эмм, а в вашем спортзале есть параллельные брусья? А гимнастический конь?
– Да, все это там есть.
– Хорошо, - произнес Скользящий Килт, спускаясь за Риком вниз в общежитие. Он не любил хвастать, но при жизни он был очень хорош в спорте.
Бросание бревна, метание ядра и все остальные умные шотландские примочки были пустяком для Скользящего Килта.
Глава 5
Другом, к которому Рик шел рассказать о призраках, была дочерью школьной поварихи. Ее звали Барбара, и она была пухленькой девочкой с длинными густыми каштановыми волосами, мечтательными карими глазами, какие встречаются у откормленных молочных коровок и гладкой розовато-коричневой кожей с множеством ямочек. Она все делала очень медленно и никогда не волновалась, а если ей было неинтересно то, о чем говорили люди, она попросту тихо засыпала.
Хотя школа Нортон Кастл являлась школой для мальчиков, Кроулеры позволили Барбаре заниматься со школьниками. Не потому, что Кроулеры были хорошими – они были исключительно противными. Просто мама Барбары была очень хорошим поваром, и они боялись потерять ее. Не было похоже, чтобы Барбара делала какую-либо работу или обращала внимание на то, что говорят учителя. Но когда бы ее ни спрашивали о чем-то, она знала вопрос вдоль и поперек, а на тестах была не просто одной из первых, а далеко впереди всех. И это было почти так же чудно, как сдать экзамен по математике на полчаса раньше и получить самый высший балл.
Рик нашел ее на кухне - она помогала матери печь маленькие пудинги. Но она оторвалась от них, когда увидела, что у Рика что-то на уме, и они ушли разговаривать под старую иву, которая росла возле черного входа в школьное здание.
Рику не понадобилось много времени на свой рассказ. Барбара не усмехнулась и не сказала, что все это ему просто приснилось, но выглядела она очень удивленной.
– Призраки, - произнесла она. – Кто бы мог подумать!
– Поэтому, ты же видишь, мы просто обязанынайти им место для жилья, - сказал Рик. – Только как нам это сделать?
Барбара сорвала длинную травинку и стала жевать стебель.
– Вестминстер, - сказала она.
– Что?
– Отправляйся в Лондон. В здание парламента в Вестминстере. Это там, где сидит правительство. С таким важным делом тебе придется дойти до самого верха. До Премьер-Министра.
– Ты имеешь в виду, написать ему письмо?
– Нет, - ответила Барбара. – Поезжай туда. Их возьми с собой. Пусть они остаются невидимыми, пока не доберетесь до места. Потом добейся встречи с членом парламента. Каждому разрешают видеться со своим народным депутатом. Это закон страны. Заставь его отвести тебя к Премьер-Министру. Затем покажи ему этих привидений. А иначе никто тебе не поверит.
– Боже ты мой, - Рик был немного ошеломлен.
– Ну, ты можешь и дальше здесь возиться, пытаясь заставить людей сделать что-то, но для начала ни у кого нет денег. Убежище для призраков будет стоить тысячи и тысячи фунтов. Только правительство может себе это позволить.
– Отсюда до Лондона больше двухсот миль, - сказал Рик. – Для привидений это нормально: у них есть призрачная карета, и, в любом случае, они умеют летать. А что насчет меня? Я не могу идти пешкомтак далеко.
Широкий спокойный лоб Барбары испещрили ямки и канавки.
– Тебе придется сделать это поэтапно. Отсюда до Гранж-он-Трант ты мог бы добраться на молочном грузовике дяди Теда. Это около тридцати миль. Затем можно на автобусе доехать до Лонсдейла – билеты на загородные автобусы недорогие. Через Собекские Болота придется пройти пешком или поймать попутку. А затем, возможно, последнюю часть пути ты мог бы проехать на поезде. У меня есть немного денег.
– У меня тоже, - сказал Рик. – Я справлюсь.
– Хочешь, чтобы я поехала с тобой? Я поеду, если нужно, - предложила Барбара, сорвав еще две травинки и начав жевать их.
Рик взял травинку, которую она ему дала и задумался. Было бы здорово позвать ее. От этого как-то спокойней. Затем он затряс головой:
– Думаю, тебе будет лучше остаться здесь и прикрыть меня. И, слушай, сможешь достать ключ от школьного офиса и приходить туда каждый вечер между семью и восемью часами? Тогда, если я зайду в тупик, я тебе позвоню.
– Хорошо. Как думаешь, я могла бы увидеть их до твоего отъезда? – спросила Барбара. – Мне бы ужасно этого хотелось.