Верь в свою звезду
Шрифт:
— Экскурсия окончена, — широко улыбнулся Кэл, когда они, добравшись до северо-восточной башни, оказались у спиральной лестницы, ведущей вниз. — Надеюсь, тебе понравилось.
— Да, очень, спасибо. Лорримор — удивительное место. — Линда уже собралась спускаться, как вдруг Кэл мягко спросил:
— Ты ничего не забыла?
— Забыла? — удивленно обернулась к нему Линда.
— Гиду обычно дают чаевые.
Заметив знакомый блеск в его глазах, Линда поспешно отвела взгляд и попыталась свести все к шутке:
— Боюсь,
Кэл прижал руки к стене по обе стороны головы Линды, загнав ее в ловушку.
— В данном случае, чтобы выразить признательность, деньги не потребуются.
Линда сразу напряглась, каждый нерв в ее теле сигнализировал об опасности. Она невольно подняла глаза на губы Кэла. Четкая, почти суровая линия и одновременно чувственный изгиб нижней губы — сочетание твердости характера и страстности. Линду обдало жаркой волной желания. Кэл начал нежно гладить ее затылок.
— Не надо так пугаться, — насмешливо сказал он. — На данный момент мне хватит поцелуя.
Линде отчаянно хотелось, чтобы он ее поцеловал, но слова «на данный момент» насторожили ее. С каждой минутой ей становилось все труднее противиться этому мужчине. И теперь, если она не будет настороже, все опять кончится плохо. Сжав губы, Линда помотала головой.
— Ну, что ж, — вздохнул Кэл. — Раз ты не хочешь меня целовать…
Не успела Линда подавить вздох облегчения, как он добавил:
— …придется мне поцеловать тебя самому.
И, прежде чем она успела возразить, губы Кэла прижались к ее губам. Словно наказывая Линду за строптивость, он стал целовать ее жадно и страстно и в конце концов добился своего. Не в силах больше сдерживать себя, Линда обвила руками его шею. Он целовал ее до тех пор, пока пол башни не стал уходить у них из-под ног.
Когда же он наконец отпустил ее, Линда без сил прислонилась к стене. Кэл пристально наблюдал за ней.
Лишь спустя некоторое время девушка пришла в себя настолько, чтобы начать спускаться по ступенькам. Высоко вскинув голову и держась прямо, как натянутая струна, она старалась ступать с гордым достоинством.
— Кстати, ты не заметила ничего необычного в этой лестнице? — небрежно спросил Кэл, когда они остановились на одном из пролетов.
— Необычного? — Линда все еще была во власти поцелуя и не сразу расслышала его вопрос.
— Многие спиральные лестницы строились так, чтобы дать преимущество защитникам крепости, фехтовавшим, как правило, правой рукой. А в этой башне спираль закручена в противоположную сторону. Это из-за того, что мужчины в нашем роду почти поголовно были левшами.
— Ты левша? — Задавая этот вопрос, Линда уже знала, что это так, хотя до сих пор как-то не обращала на это внимания.
— В общем-то, я одинаково пользуюсь и левой, и правой, хотя писать и фехтовать мне удобнее левой.
— А как часто встречается эта родовая черта? — полюбопытствовала Линда.
— Достаточно часто. Ричи — левша, и наши отец и дед тоже были левшами.
Линда нахмурилась. Ее собственный дед был, бесспорно, правшой, так же, как и она сама. Но это еще ничего не доказывало.
Бросив взгляд на часы, Кэл заметил:
— Уже почти двенадцать, время ланча, так что лучше сначала поесть, а потом уже идти в архив. — И, приподняв темную бровь, прибавил: — Разве что ты захочешь перенести это на другой день, а сегодня мы могли бы погулять на свежем воздухе.
— Нет-нет, — возразила Линда. — Лучше посмотрим архив.
Однако в следующую секунду, встретив устремленный на нее задумчивый взгляд Кэла, она пожалела о том, что слишком явно выразила свой интерес к архиву.
Ланч они съели на террасе под зонтиком, который установил Мэйтклифф, чтобы избавить их от жары. Линда никак не могла расслабиться — слишком сильно было притяжение между нею и Кэлом. Однако она умудрилась держаться непринужденно и даже поддерживать беседу. Покончив с едой, Кэл спросил:
— Ты готова идти?
— А где конкретно находятся архивы? — поинтересовалась Линда, которой постоянно приходилось напоминать себе о том, что надо сдерживать нетерпение.
— В подвале под главным холлом. Они там с незапамятных времен, и я не стал ничего менять.
Когда они вступили из яркого света в полумрак холла, Кэл сказал:
— Ключи от архива хранятся в моем кабинете, так что мы захватим их по пути.
Кабинет Кэла, как и ожидала Линда, оказался просторной комнатой, обставленной в чисто деловом стиле. На письменном столе стояла новейшая офисная техника и, словно для того, чтобы показать, что его хозяин не какой-нибудь сверхчеловек, лежала связка ключей, расческа, какая-то мелочь и перочинный ножик.
Вынув из левого верхнего ящика большой замысловатый ключ, Кэл повел Линду через холл к небольшой дубовой двери, встроенной в панели. Ключ легко повернулся в замке, и тяжелая кованая дверь открылась. За ней была каменная лестница.
— Осторожно, — предупредил Кэл. — Некоторые ступеньки порядком изношены.
Спустившись, Линда с любопытством оглядела помещение. Оно было хорошо освещено, и воздух в нем был сухим и теплым, что как-то не вязалось с традиционным представлением о подвале. Словно в ответ на ее невысказанные мысли, Кэл пояснил:
— Чтобы сохранить старинные пергаменты, я велел установить специальные шкафы и кондиционеры, поддерживающие необходимую температуру и влажность.
Между длинными рядами полок стоял внушительный старинный стол, на котором гордо красовалась электрическая пишущая машинка — такая же, как в кабинете Кэла. Сразу бросалось в глаза, что и в архиве все устроено в том же ключе, в каком вел все свое хозяйство Кэл Лорримор: в сочетании вековых традиций с современными достижениями. Когда они расположились в удобных кожаных креслах, Кэл спросил: