Чтение онлайн

на главную

Жанры

Верхом на молнии. Кросс Червя Флеша
Шрифт:

У меня не было времени, чтобы достать остальных офицеров. Я должен был получить Они Ли.

Вернувшись к мужчинам, я схватил ближайшего Ли и поднял сторону здания, потянув за собой убийцу. Добравшись до вершины, я уронил человека лицом вниз и прыгнул через улицу, бегу назад по зданию на противоположной стороне. Поднявшись за Ли, я схватил упряжь, в которой он держал свое оборудование, и повторил свой вращающийся ход, выпустив его, чтобы он мог взлететь на крышу вместе со своим близнецом. Поднявшись по сторонам здания, я потратил немного времени, чтобы снять все оборудование с первого

Ли, прежде чем его клон попал в диапазон, а затем повторил мои действия. Я бросил их совместное постановление по направлению к улице и поместил двойники рядом друг с другом, застегивая молнии руками и ногами.

Я остановился и стал ждать.

Два ряда глаз моргнули, когда они обработали их изменения обстоятельств, а затем рухнули в золу. Я обратился к остальному Ли.

"Что, черт возьми, происходит, а где Лунг?"

Несколько мгновений он молчал. Я остался на страже, если он попытался телепортироваться.

"Это вас не касается".

Я жестом указал на меня, на дым и звуки боя.

"Я думаю, что так и есть. Люди получают травму, и она должна остановиться. Я наклонился ближе, пытаясь ввести власть в свой голос. "Где Лунг?"

При этом Они Ли сделал о самой неожиданной вещи, которую он мог бы сделать.

Он рассмеялся.

"Лунг больше не является фактором. Тем не менее, если вы захотите убедиться сами, вам придется найти Бакуду.

Разочарование произнесло вопль в моем голосе.

"А где Бакуда?"

"Она..."

Что бы ни говорил, Ли Ли потерял. Когда я наблюдал, как за его глазами вспыхнул свет. Вся его голова, казалось, медленно расширялась. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что происходит. Голова Они Ли взорвалась. Я побежал через крышу и в сторону здания. Выйдя на улицу, я увидел, что во время моего разговора команда SWAT продвинулась на несколько кварталов по улице. Я побежал в их направлениях, оглядываясь через плечо, чтобы я мог видеть медленно движущийся взрыв того, что было Они Ли.

Дойдя до офицера Перкинса, я сравнил его скорость.

"Это вы заставили моих людей исчезнуть?"

"Да, Оли Ли был самоубийцей, бомбя тебя, ребята".

"Где мои люди?"

"Я бросил их в APC. Я собираюсь вывести их в больницу и вернуться.

"Ли?"

Я указал на курящую крышу.

"Я не знаю, получил ли он его, но его

голова взорвалась".

Офицер Пекин хмыкнул.

"Не могло случиться с лучшим парнем. Приведи моих людей в больницу, мы возьмем это отсюда. Спасибо, Вспышка! "

По крайней мере, я предполагаю, что последнее, что сказал Перкинс, было благодарностью. Я уже был на полпути к APC. Мне нужно было забрать его ребят в больницу.

– ----------------------

После того, как мы отбросили ребятишек в больницу, я остановился, чтобы выпить. Это было опасно слишком быстро. Пока взрывы угасали по частоте, раненые продолжали входить. Все люди, которые пострадали, все люди, которых я мог бы помогать ... .. Все люди, размахивающие вокруг меня в комнате ожидания в реанимации, это Было слишком много. Я схватил еще одну бутылку воды и побежал за крышей.

Сидя на краю, я открыл бутылку с водой и медленно выпил, подкинул воду во рту и проглотил ее. Я вытащил энергетический бар из одного из моих пакетов и разорвал обертку, откусив. Я жевал, наслаждаясь ароматом клубники, тишиной момента. Я знал, что откладываю свое неизбежное возвращение в хаос, но мне нужен этот момент.

"Что ты здесь делаешь?"

Голос напугал меня так сильно, что я чуть не упал с крыши. Я размыл ноги, обернулся, и я увидел, кто меня удивил.

"Это ты!"

"Это ты!"

Я был лицом к лицу (хорошо не лицом к лицу, больше как лицо в пятнадцати футах от лица) с короткой девочкой в ??белых одеждах. Панацея делила со мной крышу.

"Ты вспышка, верно? Что ты здесь делаешь?

Я скрестил на крыше ботинок, чувствуя себя немного виноватым, когда его поймают.

"Я привез некоторых полицейских, которых поймали в результате взрыва. Мне нужен был перерыв, прежде чем отправиться обратно.

В глазах ее мелькнуло знающее выражение.

"Понятный."

Ветер дул между нами, сирены все еще звучали издалека.

"Что привело вас сюда?"

Теперь ее тон выглядел немного виноватым.

"Одна и та же. Моя смена, как правило, заканчивается сейчас, но со всем этим продолжаюсь, я нахожусь надолго ".

"Я могу представить."

Мы стояли, взаимная неловкость заполняла пространство.

"Ты думаешь..."

Радио в ухе потрескивало.

Поделиться:
Популярные книги

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Адский пекарь

Дрейк Сириус
1. Дорогой пекарь!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Адский пекарь

Набирая силу

Каменистый Артем
2. Альфа-ноль
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.20
рейтинг книги
Набирая силу

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара