Верная Рука
Шрифт:
— Мой юный брат должен копать здесь, но только в одиночку; здесь он найдет золотой песок и самородки.
Я застолбил участок и начал копать. Виннету оказался прав: я нашел самородки. Правда, мне приходилось держать ухо востро и скрывать от других свои находки, поскольку большинство диггеров — личности весьма темные, и мне, возможно, пришлось бы туго, если бы в последние дни вновь не появился Олд Шеттерхэнд, чтобы поинтересоваться моими успехами.
— Виннету тоже был с ним?
— Нет, он расстался с Виннету на некоторое время, чтобы наведаться сначала в Сакраменто, а потом в Сан-Франциско. Он оставался со мной до тех пор, пока я не покинул
— Сегодня?
— Да.
— Так вы приехали вместе?
— Конечно! Мы сидели в одном вагоне.
— Когда вы сошли с поезда, вы еще с кем-то разговаривали через окно — это был он?
— Да. Ему нужно было переговорить еще с одним пассажиром, и потому он не сразу сошел с поезда. Я попрощался с ним и попросил его сдержать слово.
— Какое слово?
— Он обещал навестить меня завтра в миссии.
— Дьявол! Это правда?
— Да, — ответил Эдуард, не замечая, в каком сильном волнении пребывает доктор. Он страшно боялся Олд Шеттерхэнда, но постарался взять себя в руки и спросил:
— А вы можете доказать, что у вас есть три тысячи долларов — ведь вам обязательно придется сделать это сегодня же!
— Конечно, могу. Весь золотой песок я обратил в ценные бумаги, которые у меня с собой.
Тут Уайт остановился, осторожно положил палец на курок револьвера и сказал:
— Вам, конечно, выпала большая удача встретить Олд Шеттерхэнда и Виннету, но еще большей оказалась ваша глупость.
— Глупость? То, что я рассказал вам об этом, вы считаете глупостью? Почему?
— Потому, что теперь вам не видать ни девушки, ни денег!
— Но почему?
— И вы еще спрашиваете? Сейчас узнаете!
В следующее мгновение грянул выстрел, и Эдуард рухнул наземь. Уайт приподнял неподвижное тело, оттащил немного в сторону от дороги и снова опустил на землю. Он хотел на некоторое время оставить его лежать здесь же, чтобы ночью закопать в каком-нибудь укромном месте, но сначала нужно было очистить его карманы. И только он занялся этим, как услышал звук быстро приближающихся шагов и поспешил укрыться в зарослях. Мертвец, по его мнению, был припрятан надежно, а деньги можно было забрать и позднее. Вернувшись в миссию, Уайт первым делом направился не к себе домой, а прямиком к Вернеру, чтобы ровно в полночь заявить о своих претензиях.
Рассказчик снова остановился, чтобы обратиться к своим слушателям:
— Ну как, теперь моя история стала интереснее, чем раньше?
— Намного, намного интереснее! — отвечали ему.
– Но куда же подевался Олд Шеттерхэнд?
— Он уже здесь!
— На вокзале?
— Нет, значительно ближе!
— Где же?
— На пути в миссию. Ведь это его шаги слышал Уайт.
— Вот как!
— Именно! Сойдя с поезда, Олд Шеттерхэнд стал искать глазами своего молодого попутчика. Он увидел его рядом с Уайтом и удивился. Что это за человек? Несомненно, он его уже где-то видел, но где? С минуту он простоял в задумчивости, и тут его осенило: ну конечно же, человек, беседующий сейчас с Эдуардом, — не кто иной, как Канада-Билл! Оба они уже покинули вокзал, и Олд Шеттерхэнд поспешил за ними. Однако на ближайшей улице их не оказалось. Где появляется Канада-Билл, там начинается чертовщина. Уж не задумал ли он нечто подобное и с Эдуардом? — спрашивал себя Олд Шеттерхэнд. Необходимо было предупредить юношу. Он знал, что Эдуард направляется в миссию, поэтому спросил дорогу у какого-то прохожего и поспешил следом.
Когда город
— Это вы? — спросил Шеттерхэнд, хотя даже в темноте уже успел узнать юношу.
— Да, сеньор Шеттерхэнд, — слабым голосом ответил Эдуард.
— Вы ранены?
— Да.
— Куда?
— В сердце, прямо в сердце.
Ему тяжело было говорить, он задыхался.
— В сердце? Но это невозможно! — удивился Шеттерхэнд. — Иначе вы были бы уже мертвы. Не двигайтесь, я осмотрю вас!
Он раскрыл на груди юноши куртку, жилет, рубашку — никаких следов крови! Он стал осторожно ощупывать грудную клетку, дошел до нагрудного кармана и радостно воскликнул:
— Слава Богу! У вас в кармане большой кошелек с самородками, они-то и спасли вам жизнь! А вот и небольшое отверстие в одежде. Выстрел опрокинул вас на землю и сбил дыхание, а пуля застряла среди кусочков золота. Кажется, в миссии живет врач, ваш соперник?
— Да.
— Вот к нему-то я вас и отведу. Или отнесу. Он вам…
— Ради Бога, не надо!
— Но почему?
— Потому что именно он и стрелял в меня!
— Вот как! Он был на вокзале?
— Да.
— Это тот человек, с которым вы ушли с перрона? Как его зовут? Или, лучше сказать, как его зовут сейчас?
— Уайт, доктор Уайт.
— Надо же, доктор! Каких только профессий не было у этого негодяя, ну ничего, эта станет для него последней. На этот раз я положу конец его ремеслу, и теперь уже навсегда!
— Разве вы знакомы с ним?
— Слишком хорошо! Но это сейчас не главное. Как вы себя чувствуете?
— Мне уже легче. Я снова могу дышать.
— А в груди больно?
— Не очень.
— Тогда посмотрим, сможете ли вы подняться и пойти. Держитесь за меня!
Попытка удалась, Эдуард хотя и медленно, но шел. По дороге он пересказал Шеттерхэнду свой недавний разговор с Уайтом. Невдалеке от миссии юноше предстояло на время остаться в укромном месте. Олд Шеттерхэнд получил от него подробное описание дома и госпиталя и отправился на поиски Уайта. Квартира доктора оказалась запертой. Тогда Шеттерхэнд поднялся по плохо освещенной лестнице до чердачного помещения и тихонько приоткрыл дверь в больничную палату. Он увидел ряды коек с больными и сидящего за небольшим столиком человека. Это был ассистент Уайта. Тот поднялся со стула, немало удивленный столь поздним визитом. Приглядевшись к ночному посетителю и заметив два ружья на плече у того и револьверы с ножом за поясом, он слегка опешил.
— Кто вы? Что вам здесь нужно? — спросил он.
— Я ищу доктора Уайта.
— Его здесь нет.
— Где же он?
— Вероятно, внизу, у сеньора Вернера.
— А вы кто?
— Меня зовут Громан, я его ассистент.
— Тогда, прошу вас, подойдите ближе, мистер Громан, я должен видеть ваше лицо!
Он подвел его к свету, внимательно оглядел его и произнес задумчиво:
— Вы, вроде бы, на подлеца не похожи.
— Да я и всегда был честным человеком. Но что означает ваше странное поведение и ваши загадочные слова, сэр?