Верная Рука
Шрифт:
— Раз… два… три! Прощай, Дик Хаммердал! Прощай, Пит Холберс! Жду вас со следующим рейсом!
Вера в свою нечеловеческую силу не оставила его и в этой почти безнадежной ситуации. Кожаные ремни лопнули; он вскочил на ноги, бросился к лошади и, перевалившись через седло, пулей умчался прочь.
Индейцы не допускали и мысли о возможности побега кого-нибудь из пленников, а Польтер действовал столь молниеносно, что ему удалось оторваться уже на приличное расстояние, прежде чем они схватились за ружья. Их пули пролетели мимо цели; однако двое индейцев вскочили на коней, чтобы броситься за ним в погоню. Трое других остались рядом с пленниками.
За все это короткое время не было
— Вы знаете Сэма Файргана, белого охотника?
Пленники не удостоили его ответом.
— Вы знаете его, потому что он ваш вождь, — продолжал индеец. — Но вы также знали Матто-Си, Медвежью Лапу, чья кровь пролилась от ваших рук. Он теперь в Стране Вечной Охоты, а перед вами сейчас стоит его сын, чтобы отомстить белым людям за его смерть. Он вместе с юношами племени последовал за старыми воинами, которые хотели изловить огненного коня, и он два раза находил мертвые тела своих братьев. Тем, кто спасся, он добыл новых лошадей и теперь поставит убийц к огненному столбу.
Он отступил назад. Обоих охотников привязали к лошадям. Затем вся группа переправилась через речку и направилась в сторону леса, протянувшегося вдоль холмистого горизонта. Оставшиеся трое индейцев знали, что им не следует беспокоиться за тех двоих, что отправились в погоню за пленником.
Когда они добрались до леса, уже вечерело. Они проехали некоторое расстояние вдоль лесной опушки, а затем немного углубились в чащу, где их ждала большая группа молодых индейцев, сидевших вокруг костра. Не будучи еще настоящими воинами, они вышли в поход во главе с сыном убитого вождя, чтобы встретить своих взрослых соплеменников после нападения на поезд, и стали свидетелями их полного разгрома. Молодые индейцы горели желанием отомстить за смерть своих воинов и теперь пришли в восторг, увидев белых пленников. Они внимательно выслушали рассказ своего молодого предводителя, который, гордо приосанившись, поведал им о пленении бледнолицых и предложил план дальнейших действий.
Судя по многократным возгласам «хау!», его слова получили одобрение. Затем вперед вышел единственный белый человек, находившийся среди них, и заговорил:
— Пусть Великий Дух откроет уши моих краснокожих братьев, чтобы они поняли то, что я им сейчас скажу!
Откашлявшись, он продолжал:
— Сэм Файрган — великий охотник; он силен, как горный медведь, и умен, как кошка, прячущаяся за стволом сикомора 106 . Но он — враг краснокожих и забрал у них уже больше сотни скальпов. Он убил Матто-Си, знаменитого вождя огаллала, перебил половину воинов племени, а попав в наши руки, снова оказался на свободе. Сэм Файрган скопил кучу золота с гор в своем вигваме и никому не позволял узнать, где он живет. Он — мой враг, и поэтому я собрал своих людей, чтобы отыскать его вигвам и отнять у него золото. В это время мы повстречали наших краснокожих братьев, объединились с ними и решили, что им достанется кровь, а нам — золото наших врагов. Однако расположение звезд на небе было для нас неблагоприятным: все белые мужчины, кроме меня, пали в бою, а из краснокожих братьев лишь немногие сохранили жизнь. У нас не было ни лошадей, ни оружия, и нас ожидала бы гибель, если бы мы не встретили молодых воинов племени, которые вышли в поход, чтобы доказать, что они достойны сражаться в одном ряду с храбрейшими. Они отомстят за убитых и возьмут себе скальпы своих врагов — но иначе, чем предлагает молодой вождь.
106
Сикомор (Ficus sycomorus) —
Ропот напряженного внимания и недоумения прокатился среди молодых огаллала. Говоривший тем временем продолжал:
— Мы обнаружили вход в вигвам нашего врага. Он живет в пещере, куда ведет ручей, скрывающий следы его ног и копыт его лошадей. Мои братья должны проникнуть в пещеру под покровом ночи и убить его спящего. Но пусть мои братья знают, что пещера охраняется и сбежал один из его людей, который все выдаст Файргану. Но я знаю лучший путь в пещеру!
— Пусть белый человек говорит! — раздались голоса.
— Ручей, который втекает в его вигвам, не остается там, а вытекает наружу. Я нашел это место и теперь хочу отвести туда молодого вождя, чтобы вместе с ним убедиться, нельзя ли попасть в пещеру через подземное русло ручья. Нужно спросить пленников, что им об этом известно!
Этот план нашел всеобщее одобрение. Индейцы разомкнули кольцо, и юный предводитель подошел к Питу Холберсу и Дику Хаммердалу, которые лежали неподалеку, связанные и с кляпами во рту.
Они слышали каждое слово. Мысль, высказанная белым сообщником индейцев, была не лишена здравого смысла, однако о втором входе в пещеру оба охотника не знали ровным счетом ничего.
Убежище Сэма Файргана представляло собой пещеру, созданную самой природой внутри известняковой горы. Вход в пещеру был пробит водами ручья, который в дальнем конце пещеры с шумом обрушивался куда-то вниз, в темную бездну горы, и, как считали охотники, пропадал там бесследно. Сэм Файрган сам обнаружил эту пещеру, оборудовал ее под жилье и никогда не говорил о ней ничего другого, чем то, что она продолжается именно до этого внутреннего водопада.
Пленникам вынули кляпы изо рта; затем ввели их внутрь круга, образованного индейцами, и единственный среди них белый охотник начал допрос:
— Вы — люди Сэма Файргана?
Хаммердал не удостоил говорящего взглядом и повернулся к своему товарищу.
— Как ты думаешь, Пит Холберс, старый енот, должны ли мы отвечать этому мерзавцу?
— Хм! Если ты считаешь, Дик, что нам нечего стыдиться и бояться, то можешь затолкать ему его же слова обратно в глотку!
— Затолкаю я их ему туда или не затолкаю, какая разница! Но он ведь и вправду может решить, что мы потеряли дар речи от страха перед ним и его краснокожими. Так что, пожалуй, скажем ему пару слов!
Белый охотник равнодушно встретил слово «мерзавец» и только повторил свой вопрос:
— Вы из компании Сэма Файргана?
— Мы — да, а вы — нет, потому что Полковник держит при себе только порядочных людей.
— Можете ругаться сколько хотите, если вы надеетесь, что вам будет от этого какая-нибудь польза — я пока что не возражаю. Как вас зовут?
— Если бы вы двадцать лет назад переплыли Миссисипи и лет сорок поискали, то, может, вам и встретился бы кто-нибудь, кто знает мое имя. А теперь уже, пожалуй, поздновато этим заниматься.
— Ладно, это мне безразлично. У вас в тайнике есть золото?
— Много, очень много! Во всяком случае, гораздо больше, чем вам могло бы достаться.
— Где оно спрятано?
— Это вас не касается! Попробуйте, найдите!
— Сколько человек в вашей компании?
— Неважно сколько, но каждый из нас сумеет вышвырнуть вас ко всем чертям!
— Кто был тот индеец, который помог освободиться вашему Полковнику?
— Это я вам, пожалуй, скажу; Виннету, а что?
— Вождь апачей?!