Вернуться в осень. Дилогия
Шрифт:
— Его никто не помнит, это почти легенда, — сказал председатель Вар. — Это было почти сто лет назад. Но память вместе с описанием кольца и грамотой владения передается из поколения в поколение.
Сергей задумчиво смотрел за окно капитанской кареты — мимо проплывали витиеватые заборы и высокие благородные дома, утонувшие в пожелтевшей зелени парков, решетчатые порталы и стройные аллеи, ступенчатые фонтаны и изящные мостики, подстриженные деревья и ухоженные кусты… Аристократическая часть Нипорога. Места обитания власть имущих… Утреннее солнце, щедро заливавшее все это своими
— Даже не верится, я всегда считала это легендой, — сказала Эния. — Это же надо, сам Охотник Хром собственной персоной. Оказывается — был, жил и что-то делал. И даже имел свой дом. Здесь, у вас… Скажите, а как он хоть выглядел?
— Я думаю, — улыбнулся лорд Маиер, — это вам лучше спросить у своего супруга.
— Харон, конечно, очень странный человек, — задумчиво проговорил Сергей. — Но на триста лет он никак не тянул. Вряд ли это он.
— Я слышал, — сказал лорд-капитан Молох — еще один из числа семи, правящих городом, — что в Рохе время течет по совсем иным законам. Где — быстрей, где даже медленней…
— Гм… — с сомнением качнул головой Сергей и опять перевел взгляд в окно. Снаружи виднелся круп лошади охраны сопровождения и за ним уже блестела вода городского озера. Вокруг слышался мерный цокот подкованных копыт.
«А ты ведь много, очень много темнил, Харон, — подумалось в голове. — Ты ведь никогда не боялся Роха. И я никогда не видел рядом с тобой моргов, или гоблинов, или еще кого из этих… А прочие твари тебя просто не чувствовали. Кто ты, Харон? Человек? — Он вздохнул. — Если я тебя опять увижу, дашь ли мне на все ответ? Ой ли. Сомневаюсь я почему-то…»
— А что означает Шираз? — спросила Эния. — Оно несет в себе какой-нибудь смысл?
— Полное название — Шираз-Даль, — сказал лорд Маиер. — Конечно. Это в переводе — осень. Или, еще точнее, осенний ветер.
— Или осенний листопад, — добавил лорд Молох. Председатель только улыбнулся, задумчиво поглядывая на Сергея.
— Красиво… — Принцесса отправила мечтательный взгляд в окно. — Осень. Только почему-то грустно…
— Зато очень символично, — сказал капитан Маиер. — Ведь на улице тоже осень.
«Пр-р-р-р-р…» — снаружи донеслись приглушенные отрывистые команды охраны — карета, чуть слышно скрипнув рессорами, плавно остановилась. «Господин лорд-капитан…» — Один из стражников распахнул дверцу.
— Приехали, — сказал лорд-председатель Вар, выглядывая наружу. — Можете посмотреть на свой… гм… дом.
Сергей выбрался следом и встряхнул головой, широко разинув рот и уставившись вперед «тугим» непонимающим взглядом. Сзади из кареты показалась принцесса и, прикрыв глаза от солнца, устремила вперед задумчивый взгляд.
Перед ними возвышались две нависающие над головами зубчатые башни въездных ворот — ажурная кованая решетка уже поднималась вверх предупрежденной городской охраной. За ними возносились вверх башни, высотные арки, черепичные крыши, воздушные переходы и шпили величественного белого замка. Кажется, того самого, который они видели на горизонте в свое первое утро приезда…
— А… А где дом? — Сергей непонимающе оглянулся — вокруг шелестел осенней листвой большой дубовый парк, сквозь деревья невдалеке проглядывала вода озера.
— Перед нами, надо полагать, — сказала принцесса, продолжая разглядывать, как остановилась и закрепилась вверху подъемная решетка, как распахиваются оббитые железом дубовые створки ворот, как бежит навстречу, нахлобучивая на ходу шлем, начальник караула городской стражи…
— Это Шираз-Даль, — сказал рядом председатель Вар. — Это наша гордость, потому что это замок самого Командора. Он долго, очень долго ждал своего хозяина — человека со специальным кольцом владения. Вот и дождался… Мы охраняли и берегли его все это время. Прошу вас. — Он, приглашая, повел рукой.
Принцесса первая двинулась вперед, Сергей следом, задрав голову вверх — над головой проплыли сторожевые башенки, соединенные огражденной зубцам и площадкой. За воротами открылось пространство внутреннего дворика, мощенного брусчаткой, посередине раскинул широкие могучие ветви мудрый вековой дуб. Городской караул охраны почтительно вытянулся у башенок.
— Он не из самых больших, — сказал лорд-капитан. — Но из самых благородных. Это Дом Командора. Второго такого нет во всем Шеоле.
«Гм, — подумал Сергей, — это по каким понятиям — не из самых больших? По понятиям королевского дворца? Елки-палки, да здесь же тысячи метров жилой площади…» Он медленно повел взглядом вокруг — двор подковой опоясывало двухэтажное здание с зубчатым пандусом обороны, и это был только первый уровень жилого массива. Потому что за дубом, напротив въездных ворот, над ними возвышались еще этажи, и крыши, и верхние площадки, и воздушные переходы, и еще выше над всем этим — таким великолепием продуманного симметричного беспорядка — вверх тянулись башни и шпили…
— Сергей, — принцесса оглянулась на него, — ты точно ничего не знал про это?
Он только развел руками — у него не было в голове сейчас ни одной разумной мысли. «Елки, сколько же это все стоит… Холера, как же это все содержать… Гандибас, а как же это зимой обогреть… Сколько же здесь должно было обитать людей… А будут ли сюда лезть воры… Если здесь где-нибудь уединиться, то за целый день никто не найдет… А кухня здесь, наверное, размером со спортивный зал…» — Это были обрывки чего-то непонятного, что с трудом можно было назвать мыслями или вообще чем-то разумным.
— И еще один нерешенный вопрос, — сказал председатель Вар. — Город и несколько ваших соседей-дворян теперь ваши должники. За аренду вашей земли и озера… Ничего не буду говорить насчет соседей, но город сейчас расплатиться не сможет — да вы и сами знаете почему. У нас есть небольшая надежда договориться… Может, не обязательно деньги?
— О чем вы? — тупо спросил Сергей, колесики в его голове еще проворачивались с великим скрежетом и им было далеко до полных оборотов…
— Я думаю, у нас с вами не возникнет никаких проблем, — сказала принцесса, продолжая оглядываться на башни и шпили. — Мы договоримся. Нам сейчас очень много чего нужно, не из денег. Во-первых, пополнить запасы еды в подвалах, особенно копченых, вяленых и долгохранящихся продуктов — мука, сахар, соль и прочее. Лучше в бочках. Также — винный погреб. Во-вторых, нам, по-видимому, придется менять некоторую мебель, также посуда, оружие и множество хозяйственных мелочей — об этом позже и отдельно. В-третьих — дрова, много дров, впереди зима. В-четвертых… Ладно, чего это я. Мы обо всем поговорим при заключении договора.