Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Кислота, — прошептал Виеро.
Прожекторы резко сконцентрировались на перемещающемся движении внутри струй кольца фонтана. По толпе прошел свист, как порыв ветра.
— А-а, вот он, — сказал Мартиньо. — А сейчас поверит ли такой сомневающийся высокий представитель МЭО?
Когда он говорил эти слова, из существа в фонтане на лужайку дугой вышла струя.
— И-и-а-а-х, — выдохнула толпа.
Мартиньо услышал низкий стон слева, повернулся и увидел врача, направляющегося туда вдоль внутреннего кольца толпы. Врач свернул в толпу на другой стороне грузовика Хермосилмо, подняв сумку над головой, когда проходил сквозь плотную толпу.
— Кто ранен? — спросил Мартиньо. Один из полицейских позади него сказал:
— Это Альварес. Он пытался достать это… это существо, но он взял только щиток для руки и разбрызгивающее ружье. Щиток этот не защита от быстроты а'Чигуа. Оно попало Альваресу в руку.
Виеро потянул Мартиньо за рукав, указывая в толпу позади полицейских. Рин Келли и Чен-Лу пропускали сквозь толпу, стоило лишь им показать значки МЭО.
Рин помахала и позвала:
— Синьор Мартиньо… но такое невозможно! Оно, по крайней мере, сантиметров семьдесят пять. Оно должно весить три или четыре килограмма.
— Они что, не верят собственным глазам? — спросил Виеро.
Чен-Лу подошел к полицейскому, который описал травму Альвареса и сказал:
— Пропустите нас, пожалуйста.
— Что? А-а… да, сэр. — Линия охраны расступилась. Чен-Лу остановился около руководителя пограничников, взглянул сначала на Рин, затем на Мартиньо.
— Я тоже не верю. Вот если бы я мог пощупать своими руками эту… эту вещь.
— Что это, чему вы не верите? — спросил Мартиньо.
— Я думаю, что это что-то вроде автомата. Так, Рин?
— Должно быть, — сказала она.
— Ну и во сколько вы оцениваете эту вероятность, — спросил Мартиньо.
— Десять тысяч крузейро.
— Пожалуйста, придержите прекрасного д-ра Келли здесь, вне поля досягаемости, — сказал Мартиньо. Он повернулся к Виеро. — Что там задерживается Рамон с грузовиком? Найди их. Мне нужны увеличительное стекло, щиток и усовершенствованное ружье.
— Шеф!
— Быстро. О, да… и возьми большую бутылку для образцов.
Виеро вздохнул и пошел выполнять приказ.
— Чем является эта вещь, вы говорите? — спросил Чен-Лу.
— Я не обязан говорить.
— Вы хотите сказать, что это одно из тех существ, которых никто кроме пограничников, кажется, не видит в отдаленных районах?
— Я не могу отрицать того, что видят мои глаза.
— Почему мы никогда не видели образцов, интересно знать? — размышлял Чен-Лу.
Мартиньо задержал дыхание, чтобы сдержать взрыв гнева. Здесь, в Зеленой Зоне, это до смешного безопасно. Он осмелился поставить под вопрос то, что пограничники знают фактически давно!
— Разве это неинтересный вопрос? — спросил Чен-Лу.
— Нам повезло, что мы сами выбрались оттуда живыми, — взорвался Мартиньо.
— Любой энтомолог скажет вам, что такое физически невозможно, — сказала Рин.
— Материал не может служить опорой такой структуре, да еще при такой деятельности, — сказал Чен-Лу.
— Могу понять, что энтомологи должны быть правы, — сказал Мартиньо.
Рин пристально посмотрела на него. Злой цинизм удивил ее. Он наступал, а не оставался в обороне. Он действовал как человек, который верит, что невозможное там в фонтане действительно является гигантским насекомым. Но в ночном клубе он оспаривал другую сторону.
— Вы видели таких существ в джунглях? — спросил Чен-Лу.
— Вы разве не видите шрам на лице Виеро?
— Что доказывает этот шрам?
— Мы видели… то что мы видели.
— Но насекомое не может достигать таких размеров! — запротестовала Рин. Она обратила внимание на темное существо, которое плясало вдоль кольца фонтана за стеной воды.
— Так мне доложили, — сказал Мартиньо. Он размышлял тогда над сообщением из Сьерра Дос Паресис. Фантастические существа ростом в три метра — восемнадцать футов. Он знал аргументы, опровергающие такую вещь. Рин, все энтомологи были правы. Возможно ли, чтобы эти существа были автоматами? Кто бы мог построить такие вещи? Зачем?
— Это должно быть какого-то рода механическим подобием… — сказала Рин. — Хотя кислота и реальна, — сказал Чен-Лу. — Посмотрите на желтые пятна на лужайке.
Мартиньо напомнил себе, что его собственные знания вынуждали его согласиться с Рин и Чен-Лу. Он бы даже отрицал перед Виеро, что гигантское фантастическое чудовище может существовать. Он знал, как обрастают слухи. Сейчас в этих Красных зонах так мало людей, кроме пограничников. План повторного заселения был самым эффективным. И нельзя было отрицать того, что многие пограничники — полуграмотные люди с предрассудками, привлеченные на работу только романтикой и деньгами.
Мартиньо покачал головой. Он был там на дороге Гояза в тот день, когда Виеро получил ожог кислотой. Он видел… то, что он видел. А сейчас это создание в фонтане.
Свистящий рев моторов грузовика дошел до его сознания. Звук стал громче. Толпа расступилась, давая широкий проход, когда Рамон развернул грузовик ирмандадес рядом с машиной Хермосилмо. Задние дверцы открылись, и Виеро спрыгнул вниз, когда моторы заглохли.
— Шеф, — позвал он. — Почему мы не используем грузовик? Рамон мог бы подогнать его прямо к…
Мартиньо дал ему знак замолчать и заговорил с Чен-Лу.
— У грузовика недостаточная маневренность. Вы видели, как быстро это существо.
— Вы не сказали, что думаете о природе этого существа, — сказал Чен-Лу.
— Я скажу это, как только увижу его в бутылке для образцов, — сказал Мартиньо.
Виеро подошел к нему и сказал:
— Но грузовик бы дал нам возможность…
— Нет! Д-р Чен-Лу желает получить неповрежденный образец. Дайте нам несколько пенных бомб. Мы пойдем туда сами.