Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вестники времен. Трилогия
Шрифт:

«Точно, у француза сдвиг в мозгах на религиозной почве, — подумал Гунтер. — Вот и объяснение, отчего англичане у него в «крестовый поход» пошли… И почему мне надо было исповедаться. Ладно, такие психи не опасны. Пусть себе ходит да молится, главное, чтобы вывел меня к людям. Скорее всего, мы сейчас в Кальвадосе или Приморской Сене, и тут недалеко река или, на худой конец, Кан или Алансон.»

Погрузившись в расчёты своего возможного местоположения, Гунтер как-то пропустил момент, когда блаженный француз, всё ещё лопоча что-то на латыни, принялся

зарывать могилу. Делал он это не в пример резвее, чем до того выкапывал её. Гунтер в погребении почти не участвовал, ограничившись традиционными тремя горстями земли. Вскоре возле куста орешника возвышался небольшой свежий земляной бугорок с воткнутым в него кривоватым крестом из двух палочек, связанных обрывками ткани.

— Ну, ладно, дело сделано. Пошли.

Сэр Мишель помедлил немного, потом сорвал пучок медуницы и положил на могилу. Гунтер только сплюнул и, сунув руки в карманы, размашисто зашагал к самолёту. Рыцарь последовал за ним, охваченный внезапным страхом, будто загадочный человек сейчас оседлает дракона и улетит туда, откуда он явился, возможно, только для того, чтобы предать земле тело своего друга или оруженосца.

— Слушай, прежде чем покинуть меня, скажи хоть своё имя, — сказал он, поравнявшись с Гунтером. Тот вдруг остановился, повернулся к нему и ответил:

— А с чего ты взял, что я собираюсь тебя покинуть?

— Не знаю, — пожал плечами сэр Мишель. — Я подумал, ты идёшь к своему Люфтваффе, чтобы улететь.

— Да не могу я улететь, при всём желании! Бензин кончился, — слово «бензин» ему пришлось сказать по-немецки, за неимением эквивалента на норманно-французском.

— Бьен-зин? — повторил сэр Мишель. — А что это?

«Это уже чересчур! Не знать, что такое бензин!? Из какого захолустья он вылез?»

— Ну, вроде вина. М-м, дракон его выпьет и полетит. А без него не может. Ясно?

— Ясно. Отдохнуть ему надо, а я думал, помер он. А яму для дракона у меня нет уже сил копать… Всё.

Гунтер тяжело вздохнул и, вспомнив первый вопрос сэра Мишеля, сказал:

— Кстати, зовут меня Гунтер фон Райхерт.

Сэр Мишель произнёс имя драконьего владыки несколько раз одними губами, словно пробуя его на вкус, потом поморщился и всё-таки попытался сказать это вслух:

— Гун-тьер… вон Рахер… Нет, это никуда не годится. Мне такое никогда не выговорить.

— Ну и что? — удивился Гунтер. — Мне-то какое дело до этого? Неужто ты думаешь, что я буду менять имя только из-за того, что ты язык на нём сломаешь?

— Конечно! — воскликнул сэр Мишель. — А как же? Ну, не звать же мне тебя — «эй ты, сэр!»

Гунтер в очередной раз не смог сказать ничего умного в ответ, сражённый железной логикой придурочного француза.

— Да, действительно… Ну, придумай что-нибудь.

— А второе имя у тебя есть? При крещении, обыкновенно, даётся два имени!

— Есть. Полностью меня зовут Гунтер-Иоганн.

Он развернулся и направился к самолёту, а сэр Мишель, поглощённый поиском подходящего имени для своего нового знакомого, поплёлся позади.

Гунтер же думал о том, как бы получше спрятать самолёт, чтобы с воздуха в глаза не бросался да и не всякий вышедший на поляну человек мог его заметить. «Отогнать его к самому краю поляны, вон в ту лощинку, например, прикрыть ветками сверху… Жаль сетки камуфляжной нет, да и чёрт с ней! Всё равно прятаться недолго, свои неподалёку должны быть. Вот только бензин… хе, «вино для дракона» раздобыть. Надо этого недоумка предупредить, чтоб не пугался, а то ещё под колёса полезет или чего доброго под винт сунется — такой может… В кабину, на куртово место, его посадить что ли? Там разберёмся,» — Гунтер забрался в кабину, оценив, насколько непривычно сидеть без куртки или комбинезона.

Так, бензина шестьдесят литров, масло — в норме, но тоже маловато… Остальное вроде в порядке — стоит удивиться, что английские пули не причинили машине заметного вреда. Бедный Курт, как ему не повезло! Это ж надо было оказаться на пути пуль сумасшедшего англосакса; ведь тот ублюдок с «Харрикейна» бил наудачу, в воздух палил. Так недолго и фаталистом стать…

Гунтер бросил взгляд на стоящего у крыла сэра Мишеля и увидел, как его хмурое, сосредоточенное лицо осветила лучезарная улыбка, нормандец взмахнул рукой и, точно первую фразу оды, произнёс нараспев:

— Говоришь, Иоанн?

— Чего? — наморщил лоб германец, которого сэр Мишель сбил с мысли своим возгласом.

— Твоё второе имя — Иоанн?

— И-о-ганн, — чётко сказал немец.

— На нашем наречии «Жан»? По-английски значит — Джон?

— Наверно, так, — Гунтер никак не мог понять, к чему клонит рыцарь.

— В Англии сейчас правит принц Джон, — как бы невзначай сообщил сэр Мишель. — Брат короля Ричарда.

«Опять за своё!» — простонал про себя Гунтер, а в слух сказал:

— Может, всё-таки, король Георг?

«Не разбирается он в наших делах, путается, бедняга. Оно и понятно…» — подумал сэр Мишель и, надсаживаясь, прокричал:

— Ты хочешь, чтобы тебя звали по нашему?

— Ну?

— Иоанн — Джон! А по доброму — Джонни!

«Пресвятая дева! — Гунтер устало откинулся на спинку кресла, приложив ладонь к лицу. — Ладно, побуду немножко Джонни, раз ему так хочется, от меня не убудет».

— Валяй, зови «Джонни». Сэр… Мишель, можно просто «сэр». По доброму?

— А как же! — с готовностью отозвался тот. — Можно «сэр», можно «сэр рыцарь», я не обижусь. Слушай, а ты сам-то дворянин?

— Дворянин… — проворчал под нос Гунтер и подумал: «Папа из благородных, даже в родстве с герцогом Дармштадским. А у нас в Райхерте долго ходила легенда, будто прапрабабушка спуталась с самим Генрихом де Валуа и понесла от него прадедушку. Если так, то во мне есть кровь французских королей и германских курфюрстов… Конечно, дворянин».

— Дворянин, дворянин! — скрывая улыбку прокричал Гунтер, — Даже родственник Валуа, таких не знаешь, случайно?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина