Ветер и искры. Тетралогия
Шрифт:
— Кто такой Гис?
— Заклинатель из Альсгары.
— Темное отродье! — презрительно фыркнул рыцарь. — Алые немногим лучше, чем Белые. Я им не доверяю.
— Ты глуп, раз считаешь заклинателей злом.
Лицо Кальна вспыхнуло:
— Лучше тебе взять свои слова обратно, варвар!
— Лучше тебе не говорить того, чего не знаешь. Когда-нибудь это спасет твою жизнь.
— Клянусь Мелотом! — взревел рыцарь, хватаясь за секиру, но тут вмешался Рандо:
— Кальн, остынь!
Воин скрипнул зубами и отступил:
— Хорошо,
— Га-нор! Га-нор!
К ним, размахивая руками, бежал Лук. Лицо у него было порядком ошеломленное:
— Слушай! Там, кажется, твои родичи!
— Ты о чем?
— Ну… из твоего народа ребята. Северяне.
— У тебя что? В мешке реска припрятана? Когда успел нализаться? — поинтересовался Кальн.
— Да сам ты нализался! — обиделся Лук. — Говорю же! Северяне. В пяти минках ходьбы от этого самого места.
Кальн рассмеялся, глядя на ошарашенного, всклокоченного стражника:
— Бойцы в килтах невесть с чего шляются вдоль Слепого кряжа? Хотя мы еще у Альса слышали, что все они за Катугскими горами. Ты хоть понимаешь, как нелепо то, что ты сейчас сказал?!
— Ну, положим, килтов на них не было…
— Голышом, что ли? — Кальн снова не удержался от ехидного замечания. — Ну, Га-нор, у тебя и родственнички!
— Хватит! — рассвирепел стражник. — Если не веришь мне, сходи и поверь своим глазам!
— Лук, — окликнул его Рандо, переглянувшись с Га-нором. — У твоих… северян были копья?
— Еще сколько, лопни твоя жаба.
— Опиши.
— Короткое древко. Широкий листовидный наконечник.
Лицо северянина застыло. Кальн поперхнулся очередной шуткой. Рандо бросил быстрый взгляд за спину Лука, но кроме плохо различимых в наваливающейся темноте елей смотреть было не на что. Лишь стражник не понимал, что происходит.
— Это высокоблудные, мать их! Рыжие. Дом Бабочки. Плохо дело, милорд, — процедил «леопард».
— Что?! — Челюсть у Лука поползла вниз.
— Сколько их?! — Все желание веселиться у Кальна пропало.
— Человек сорок, — промямлил Лук и понял, что слово «человек» здесь явно было лишним.
— Тебя видели? — спросил Га-нор.
— Н-ну… да. Я их окликнул, а потом сразу к вам побежал. До них ярдов двести было. Как только из леса выбрался, так и увидел этих. Слушайте, я ведь не думал…
— Отступаем! Обратно в город! — скомандовал Рандо. — В лесу у нас нет шансов.
— Там же тварь, лопни твоя жаба!
— А здесь мясники из Дома Бабочки! — сдавленно прорычал Кальн. — И поверь, друг, быть сожранным демоном — гораздо лучшая участь, чем попасть в руки к ублюдкам. Они не знают милосердия!
Спутники бросились бежать обратно. Никто, даже Лук, не сомневался, что жить им осталось недолго. Запутать следы не выйдет. Высокородные — не люди. Найдут в лесу любую травинку, не говоря уже об отпечатках сапог. Четверым против четырех десятков не продержаться, даже если держать оборону в доме.
После того как Проклятые взяли юг, остроухие выползли из Сандона и Уролона, разом забыв о мирном соглашении. Но Рандо и представить не мог, что кто-то из этого лживого племени осмелится забраться так далеко на запад.
Бабочки осмелились. Решили вернуться в город, оставленный ими много веков назад. И очень удачно наткнулись на чужаков. Теперь они не успокоятся, пока стела от основания до венчающей ее бабочки не окажется перемазана людской кровью.
Глава 16
Почти стемнело, через разрывы облаков проглядывал бледный месяц, вновь начал накрапывать дождь. Руины встретили людей зловещей тишиной. Казалось, они наконец-то очнулись от долгого сна и теперь с нетерпением ждут возвращения настоящих хозяев.
Каменная крошка громко и неприятно скрипела под подошвами сапог, выдавая присутствие чужаков, а заросли папоротника пытались задержать их, не дать спрятаться. Воины, стараясь беречь дыхание, спешно продвигались к площади. Кальн по дороге расчехлял лук.
— Милорд, мне нужны ваши перчатки, — сказал стражник Рандо.
Рыцарь не стал задавать лишних вопросов. Лук благодарно кивнул, натянул перчатки на руки и, буркнув «я быстро», побежал к зданию-склепу.
— Что он задумал? — Га-нор собирался остановить товарища, но Кальн, воспользовавшись неожиданной передышкой для того, чтобы натянуть тетиву, объяснил: — Твой друг собирается вытащить нас из Счастливых садов. Как бы только в Бездну не угодить. Ну? Что я говорил? Так и есть. Стражник Шести Башен решил стать некромантом.
Лук бежал, держа на вытянутых руках посох. Было видно, что никакого удовольствия, а тем паче счастья он от этого не испытывает.
— Где ваш драный демон, лопни твоя жаба?! Да говорите быстрее! Он даже через ткань жжется!
— Пошли! — сказал Рандо и обратился к Кальну и северянину: — Ждите нас на выходе из города, у реки.
— Нет! — возразил Га-нор. — У водопада. Там ступени. Попробуем подняться на склон.
— Хорошо.
Рыцарь и стражник побежали к библиотеке.
— Ого! Тут глубоко! — оценил Лук. — Держите меня, ваша милость!
Рандо схватил Лука за пояс и тот, перегнувшись через край, швырнул посох-копье в темноту.
Ничего не случилось.
— И что теперь? — обескураженно спросил стражник.
— Надо уходить.
Ослабленные расстоянием голоса врагов уже долетали до площади — остроухие из Дома Бабочек не считали нужным скрываться. И тут с громким «кранк» пол библиотеки лопнул на две неровные половины. Из мрака ямы проступил бледно светящийся контур когтистой лапы с тремя длинными узловатыми пальцами.