Ветер перемен
Шрифт:
Наконец они остановились у шикарной деревянной двери, которая совершенно не гармонировала с облупившейся краской стен. Гелена поморщилась. Кто бы ни был этот отставной командующий, симпатии он у неё не вызывал: содержался корабль в отвратительном состоянии.
Капитан постучал и тут же шагнул в сторону, уступая ей дорогу. Гелена напряглась: сейчас она встретится с человеком, умудрившимся довести по крайней мере один корабль флота до непотребного состояния. Дверь резко распахнулась, и девушка невольно отшатнулась. На неё холодными злыми глазами смотрел диин. Гелена ещё не успела и рта раскрыть, как нелюдь сердито прорычал:
— Наконец-то! Где вас демоны носят, командующий? — Затем диин обратил своё внимание на её сопровождающих и рявкнул: — А вы что тут делаете? У вас что, обязанностей нет?
Сопровождающих Гелены как ветром сдуло, и девушка почувствовала знакомый холодок в затылке.
— Проходите.
Гелена осторожно вошла в каюту, стараясь даже не коснуться её хозяина, и поражённо замерла. В огромном помещении практически не было мебели, только стол, два кресла без спинок, кровать за ширмой, которую хозяин каюты, видимо, поленился задвинуть, и странное сооружение, до половины увешанное всевозможным оружием. На столе сиротливо стоял недопитый бокал. Убогая обстановка каюты настолько не соответствовала представлению об её хозяине, сложившемуся у девушки после всего ранее увиденного на этом корабле, что Гелена застыла с открытым ртом и пропустила момент, когда диин снял покрывало, закрывающее его лицо. Увидев, как выглядит нелюдь, девушка ошарашенно заморгала и с трудом удержалась от крика, вовремя напомнив себе о том, что, в конце концов, она боевой офицер, а не нервная барышня. Диин оскалился, внимательно наблюдая за её усилиями скрыть потрясение, и внезапно заговорил:
— Меня зовут Тальза. До настоящего времени я выполняла обязанности командующего флотом за неимением лучшей кандидатуры на эту роль. И, надо сказать, я очень довольна, что меня наконец сменят.
— Но почему? — Гелена ошеломлённо глядела на невозмутимую женщину-диина.
— Хотя бы потому, что я не в состоянии вести людей в бой. — Тальза подняла руку, не давая девушке возразить. — И не из-за того, что я женщина, Гелена, а по гораздо более прозаичной причине. Я не человек и не способна правильно оценивать возможности людей. Маленький пример: диин с оторванной рукой теряет около двадцати процентов боеспособности и даже без медицинского вмешательства возвращается в строй менее чем за сорок дней, а теперь представь, что будет с людьми, если я отдам приказ, исходя из этих расчётов. Я не могу постоянно помнить о том, что у людей и диинов разная физиология, да и мировосприятие совершенно разное. Вижу, можно не продолжать, ты и так поняла причину, по которой я категорически не желаю командовать людьми.
Гелена кивнула, ей было не по себе. Что поделаешь, она всегда отличалась излишне развитым воображением. Однако ей не давал покоя ещё один вопрос:
— Почему корабль в таком запущенном состоянии?
Диин оскалилась и указала ей на кресло:
— Присаживайся. Сейчас расскажу. — Гелена устроилась на неудобном кресле без спинки и приготовилась слушать. — Всё дело в том, что весь космический флот Её Величества на данный момент представляет нечто подобное. Сейчас полным ходом идёт ремонт и строительство новых кораблей, но дело это долгое, слишком уж старательно приводили их в негодность последние сто лет. К сожалению, прежний командующий не интересовался ничем, кроме своих небольших, но очень дорогостоящих слабостей. В результате мы видим то, что видим. Флот, превратившийся в свалку, на которой зачем-то всё ещё живут люди. Тебе предстоит исправить положение. Сразу предупреждаю: действовать придётся в обстановке ненависти и презрения. Ты женщина, Гелена, и ты иностранка. Для местных твердолобых традиционалистов само твоё назначение на пост командующего — смертельное оскорбление. Так что приготовься к скрытому и явному противодействию с их стороны. Тебе придётся действовать жёстко, иногда жестоко, другого обращения они не понимают. Забудь обо всём, чему тебя учили в твоей Академии. В Империи до сих пор применяют телесные наказания, и ты должна быть готова к тому, что тебе придётся отправлять провинившихся под плети. Некоторых необходимо будет казнить, чтобы заставить остальных повиноваться твоим приказам…
— Это безумие! — Гелена вскочила с кресла и яростно замотала головой. — В цивилизованных странах давно не применяют смертную казнь!! Даже за убийства!!!
— А кто тебе сказал, что ты в цивилизованной стране? — В голосе диина сквозило искреннее удивление. Неожиданно Тальза оказалась возле ошеломлённой девушки, схватила её за плечи и как следует встряхнула. — Очнись, дурёха! Тебе предстоит вести этих людей в бой, командовать ими! Ты отвечаешь за их жизни, а ещё за жизни нескольких миллиардов разумных существ, населяющих Империю! Твоя задача сделать этот флот боеспособным! И, если из-за твоих дурацких принципов тебе это не удастся,
Гелена наконец поняла. Что ж, если нет другого выхода, она заставит этих людей стать лучшими воинами в Галактике даже против их воли. Диин отпустила её плечи и отошла к столу.
— Ну, хорошо, с этим разобрались. А теперь я введу тебя в курс дела и представлю твоим новым подчинённым…
Эпилог
Эфа хмуро посмотрела на человека, распростёртого на кровати, и легко соскользнула на пол. Предстояло разобраться с кучей проблем, и времени, как всегда, было в обрез — скоро ей придётся лечь в больницу под наблюдение диинов до рождения дочери. Во время беременности инстинкты обостряются, и находиться среди потенциальных жертв было бы неосмотрительно, да и роды предстояли непростые. Хоть Хальзар и утверждал, что с ребёнком всё в порядке, но всё-таки это были первые естественные роды у представителя её вида… Тряхнув головой, Эфа шагнула к своему столу и достала заранее приготовленные препараты. Вместо того чтобы размышлять на отвлечённые темы, стоило заняться насущными делами.
Рейт пришёл в себя от жуткой ломоты в висках и старался осознать, что с ним произошло, а когда вспомнил, подскочил на кровати, забыв о боли. Эфа его укусила! А её укус всегда либо убивал, либо парализовывал на несколько часов, но во втором случае он остался бы в сознании… Значит… Боль навалилась с новой силой, и Рейт невольно застонал. Тут же перед его носом появилась капсула с обезболивающим. Не раздумывая, он схватил лекарство и сунул его в рот, стало легче. Рейт вздохнул и только тогда увидел внимательно наблюдающую за ним Эфу. Обнаружив, что её заметили, она улыбнулась и, продемонстрировав клыки, прорычала:
— С-с-с возвращением. Ты с-с-спал двое с-с-суток. Я уже боялас-с-сь, что перес-с-старалас-с-сь с-с-с дозой.
— Зачем ты это сделала? — Рейт сам удивлялся своему спокойствию.
— Я беременна. Моей дочери понадобитс-с-ся отец, а мне помощник в управлении этой С-с-сааном проклятой Империей не на каких-то жалких трис-с-ста лет, которые ты с-с-собиралс-с-ся прожить, а гораздо дольше. И теперь с-с-с этим не будет никаких проблем.
— То есть как? — Рейт никак не мог понять, о чём она говорит. — Больше трёхсот пятидесяти лет ещё никому не удавалось прожить.
— Ес-с-сли Хальзар не ошибаетс-с-ся, а этот вредный диин никогда не ошибаетс-с-ся, я и вс-с-се мои потомки будем жить до тех пор, пока нас-с-с кто-нибудь не убьёт или мы с-с-сами не выберем с-с-спос-с-соб умереть. Мои с-с-создатели немного напутали в с-с-своих экс-с-спериментах. Наверное, — Эфа яростно оскалилась, — потому, что с-с-сами не понимали, что делали. Таким образом, по ошибке меня и вс-с-сех моих потомков наделили бес-с-смертием, пос-с-скольку дети нас-с-следуют от меня вс-с-се мои ос-с-собеннос-с-сти в полном объёме. Ну а когда я выяс-с-снила, что могу произвольно менять с-с-сос-с-став с-с-своего яда, то под руководс-с-ством Хальзара принялас-с-сь за экс-с-сперименты. И, к с-с-своему и его удивлению, обнаружила интерес-с-сную ос-с-собеннос-с-сть с-с-своего организма — во время беременнос-с-сти я могу изменять с-с-сос-с-став вещес-с-ства в железах, вырабатывающих яд, таким образом, что он превращаетс-с-ся в с-с-сильный мутаген, трансформирующий организм жертвы в с-с-соответс-с-ствии с-с-с моими пожеланиями.
Рейт ошарашенно затряс головой:
— Всё равно не понимаю!
— Ты теперь приобрёл одну из ос-с-собеннос-с-стей моего организма. — Эфа была явно довольна произведённым эффектом. — Ты теперь тоже, можно с-с-сказать, бес-с-смертный, хотя и в меньшей с-с-степени, чем я. Вс-с-сё-таки убить тебя гораздо легче.
Рейт от неожиданности поперхнулся очередным вопросом и безумными глазами уставился на свою жену, невозмутимо сунувшую в рот очередную косточку от ругуры. Последнее время она к ней пристрастилась, причём мякоть плода, которую и полагалось есть, упорно игнорировала, предпочитая грызть семена, однако их кожуру не всегда удавалось разбить и при помощи всевозможных тяжёлых приспособлений. «Неужели она не шутит? — вертелось у него в голове. — Не может быть, чтобы она обладала такими способностями! И в то же время зачем бы ей меня обманывать?»