Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ветер странствий
Шрифт:

— Эй, старик, — позвал Эркен. Хават холодно посмотрел на него. — Можно что-нибудь сделать? У тебя есть какая-нибудь магия для таких случаев, а?

— Кровь бессмертного может обратить неживое в живое, бессмертное в смертное. Поэтому, при оживлении мертвого, кровь бессмертного сперва возвращает тело к жизни, и лишь после исцеляет его раны, — произнес Хават так, словно читал лекцию. Эркен смотрел на старика во все глаза. За спиной бессмертного послышались слабые стоны.

— Так ты все это знал? — спросил Эрк.

— Эти знания были в голове некроманта, —

ответил старик. — Я не думал, что они окажутся правдой.

Саскиа пошевелилась, подняла руки со скрюченными черными пальцами, с ее обожженных губ сорвался хриплый болезненный стон. Эрк взглянул на эту жуткую картину и тут же перевел взгляд обратно на старика.

— Так ты помочь-то сможет или нет?!

— Я разве уже не помогаю?! — строго спросил Хават, и добавил уже чуть мягче. — Подойди. Для эликсира требуется твоя кровь.

Бросив взгляд на Саскию, Эркен направился к старику. Ведьма за его спиной начинала вести себя все громче. Вялые движения превращались в конвульсии, слабые стоны перерастали к крики.

Когда Эрк подошел к Хавату и присел рядом с его котелком, в котором варилось зелье, Саскиа издала первый сильный крик, который послужил лишь началом. Все ее тело страшно извивалось, на это было жутко смотреть, и Эрк быстро отвернулся.

Хават, судя по виду, ничуть не тронутый происходящим, взял Эрка за руку и порезал когтем его ладонь. Отмерив свою чертову унцию, гибрид перестал обращать на Эркена какое-либо внимание, полностью сосредоточившись на приготовлении эликсира. Теперь в том, что он сработает не было никаких сомнений. Более того, Эркен даже знал как он сработает.

Однако, все эти знания не делали легче оживающей ведьме. Ее тело сотрясалось, а крики становились все громче и невыносимее. Казалось, эти муки обязательно убьют женщину, но видимость говорила совсем о другом.

Жуткие ожоги заживали прямо на глазах и со стремительной скоростью, на какую не был способен ни один целебный эликсир, о котором знал Эрк. Уже больше часть тела ведьмы полностью пришла в норму, и это всего за несколько минут после оживления. Боль, в прочем, так же сходила на нет по мере заживления тела. С каждой секундой оставалось все меньше болезненных мест, пока, наконец, тело ведьмы не исцелилось полностью.

Саскиа издала обессиленный хриплый вздох и замерла, лежа на спине. Большая часть ее одежды превратилась в почерневшие лоскуты, а сама женщины делала частые сиплые вдохи и была похожа, как подумал Эрк, не на воскрешенную из мертвых, а скорее на жертву изнасилования.

Эркен тут же вспомнил свою приемную мать, умирающую в безбожных лапах воинов пустыни, и его охватила удушающая ярость. Бессмертный отвернулся и закрыл глаза, пытаясь прийти в чувства.

Заметивший это Хават не стал приставать с вопросами, но поднялся и подошел к ведьме, чтобы осмотреть. Приготовленное, судя по всему, зелье, дымилось в котелке за его спиной.

Глава 13

Саскиа лежала, глядя в потолок. В ее зеленых глазах было полнейшее непонимание места и времени, словно ей ударили по голове и бросили валяться как есть. Физически она выглядела вполне здоровой, ее тело полностью вернулось в исходное состояние перед смертью. Не было ни следа того, что ее совсем недавно заживо сожгли. Однако, колдунья до сих пор никак не могла прийти в себя, что вызвало на кошачьей морде Хавата беспокойное выражение. Он повернулся к Эркену.

— Она плохо выглядит, — сказал гибрид.

Эркен обернулся и посмотрел на женщину, затем на старика.

— Вроде нормально.

Кату ничего на это не ответил. Вернулся к своему котелку и проверил эликсир. Посмотрел на бессмертного, который не мог оторвать обеспокоенного взгляда от ведьмы, взгляд которой был неподвижен, а дыхание частым и прерывистым.

— Она словно застряла в моменте своей смерти, — ляпнул Эркен первое, что пришло ему в голову.

— Если хочешь мое мнение, — сказал Хават. — Я считаю, мы поступили неправильно, воскресив эту женщину. Некромантия не просто так считается темной наукой. Мы слишком мало знаем о той стороне, чтобы вот так нагло брать и вырывать души из лап смерти. Это аморально и самонадеянно.

— Аморально? — Эркен впервые слышал это слово.

— Я имею ввиду неправильно и противоестественно, — Хават выразился понятнее, чем заработал недобрый взгляд бессмертного.

— Ты мне про правильное и неправильное не рассказывай, ладно? — Эркен развернулся к старику. — Не важничай, в общем, понял старик?

— О чем это ты? — настороженно спросил Хават и его подозрительно молчаливые спутники приблизились на несколько шагов.

— Не прикидывайся, — махнул рукой Эрк. — Думал я не замечу, как твои дружки себя ведут? При нашей первой встрече они говорили, делали что-то сами, а теперь ходят, молчат и приказы твои исполняют. Ты ведь мысли читать можешь, так ведь?

Хават промолчал.

— Так может ты и разум чужой контролировать в состоянии? И, помнится мне, ты говорил, что не владеешь магией способной навредить, а сам лихо дверь высадил. Ты что же это так неосторожно себя ведешь?

— Я и не думал тебя дурить, — гибрид примирительно поднял руки. — Я просто осторожничал.

— Ага, — ничуть не поверил Эрк и кивнул на дымящийся котелок. — Зелье готово?

— Готово, — ответил кату. — Подостынет и можно использовать. — После сказанного старик будто бы спохватился, посмотрел на труп младшей ведьмы, и сказал: — а в общем-то, можно и не ждать. Она все равно не обожжется.

— Ну давай, — кивнул Эркен и проследил, как старый гибрид вместе со своим эликсиром приближается к телу Кендры. — И к разговору к этому мы с тобой еще вернемся.

— Ладно, — кивнул старик и кивнул на валяющуюся неподалеку отсеченную косой руку колдуньи. — Не поможешь?

Эркен недовольно засопел, посмотрел на лежащую на полу руку, подошел, поднял ее и приставил обратно к плечу колдуньи.

— Ровнее, — поправил Хават, — а то неправильно прирастет.

Эркену захотелось отделать старика этой самой рукой, но он все же сделал как положено и сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Маханенко Василий Михайлович
4. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.41
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности