Vice versa
Шрифт:
Это был всего лишь кусок старого пергамента, который Филч с кряхтением и сопением выудил из ящика с кривоватой наклейкой "для особо опасных вещей".
– И что это такое, мистер Филч?
– недоуменно спросил Гарри, хотя уже догадался.
– Карта, - хмыкнул тот. – Карта, которую ваш папаша с приятелями состряпали. Мне ее директор на сохранение отдал, потому как у меня никогда ничего не пропадает, а вещь опасная! Попади она в дурные руки…
–
– Ха! А ну-ка, палочку достань… Доставай, доставай, я сам ничего сделать не смогу, куда мне, старому сквибу! Директор-то мне объяснил, как она работает, да что толку? Хотя уж пригодилась бы мне эта карта, ох, и пригодилась! Готов? Повторяй за мной…
– Клянусь, что замышляю шалость и только шалость, - произнес Гарри, касаясь пергамента палочкой. – Ни хрена ж себе!
Невзрачный лист развернулся, увеличившись в несколько раз, являя надпись, в которую Поттер вчитываться не стал – это было что-то вроде автографа создателей, - а затем подробную карту Хогвартса и окрестностей. Во всем замке и вокруг кишели черные точки, подписанные каллиграфическим почерком.
– Вот так вот, - сказал Филч с такой гордостью, словно сам изобрел такую замечательную вещь. – Гляди, вот они мы с тобой…
Гарри вгляделся в надпись.
– Тут вот опять Уизли на кухню потащился, прорва ненасытная, - продолжил завхоз. – Вот директор в кабинете… Понял теперь?
– То есть она показывает, кто где находится в эту минуту?
– Точно. Эх, жаль, не могу я ей пользоваться…
– Так давайте я вам ее оставлю прямо в таком виде, - предложил Гарри. – Повесите на стену и будете следить.
– А если увидит кто? – хмыкнул старик. – Да и директор недоволен будет. Нет уж, мы с миссис Норрис лучше по старинке, обойдем коридоры, авось кого и поймаем, да?
– М-р-р-р, - подтвердила кошка.
– Закрывай ее, - велел завхоз, - и спать иди. Поздно уже.
– Шалость удалась, - повторил за ним Гарри и карта мгновенно свернулась.
Филч, прищурившись, посмотрел на него. Видимо, на физиономии Поттера было написано столь явное разочарование от невозможности обладать волшебной вещью, наследством покойного отца, такое искреннее огорчение несправедливостью жизни, такая безропотная покорность судьбе, что даже старый завхоз не выдержал печального взгляда зеленых глаз. (Знал бы он, сколько времени Гарри отрабатывал мимику перед зеркалом и на скольких людях испробовал эту тактику, ни за что бы не повелся, но увы!)
– Ты ведь это… - сказал он. – Не хулиган?
– Да вроде бы нет, мистер Филч, - удивленно ответил Гарри. – Шалю, конечно, не без этого, возраст такой, сами понимаете. Но чтоб всерьез кому-то навредить – это не ко мне.
– Ага, ага, то-то половина мальчишек то и дело в Больничное крыло бегает!
– Ну а чего они задираются?! – возмутился Поттер. – Я отбиваюсь, вот и всё. Бывает, что и трое на одного кидаются, и что ж мне, терпеть?
– А младшему Уизли кто руку сломал?
– Не сломал, а вывихнул, и не я, а он сам, когда с лестницы упал.
– А с лестницы он почему упал?
– У него шнурки вечно развязаны, вот и наступил. С ним это уж в который раз случается, да он ничему не учится, - фыркнул Гарри.
– А кто Малфою на первом курсе глаз подбил?
– Так не нарочно же! Он просил прием показать, да повернулся не так, как я сказал…
– Другой глаз, - уточнил Филч, хихикая.
– Другой – за дело, - ответил Гарри серьезно. – Ничего, мы с ним это давно уладили.
– А кто профессора Грюма к стулу приклеил?
Тут Поттер не выдержал и фыркнул. С Грюмом у них шла затяжная позиционная война, и, недолго думая, Гарри решил применить маггловские методы. Допустим, мыло с доски удалить нетрудно, да и писали на ней мало и редко, а вот суперклей, доработанный близнецами Уизли, схватывался быстро и держал намертво.
Сам Гарри этого не видел, поскольку благоразумно провернул операцию не в тот день, когда у его потока были занятия, но ему в красках пересказали, как разъяренный аврор отбивался от приклеившегося стула, как метался по классу, сшибая ножками всё подряд (и все это, разумеется, согнувшись вдвое), пытался удалить клей (но тут близнецы не подвели, клей не удалялся), и только минут через пять сообразил уничтожить сам стул.
"Тоже мне, профессор защиты, - сказал тогда Малфой презрительно, - аврор! От стула отбиться не сумел!"
– Понятия не имею, - весело сказал Поттер Филчу. – Меня там вообще не было, знаю эту историю с чужих слов!
– Значит, все-таки ты… - протянул завхоз. – Кстати, клей остался еще? Отлей немного, тут кой-чего починить надо…
Гарри вздохнул.
– Завтра занесу, - ответил он так же, как миссис Норрис.
– Ну и славно… Держи уж, - Филч, воровато оглянувшись, протянул ему карту. – Но только чтоб ни одной живой душе! И мертвой тоже!