Викинги. Ирландская сага
Шрифт:
Голос его звучал громко и звонко, а тон его был одновременно смиренным и властным, что выдавало в нем опытного оратора. По всей зале ри туата шепотом произносили «Аминь!» – с энтузиазмом или отсутствием такового, в зависимости от степени своей лояльности Фланну мак Конайнгу.
«А вот Морриган плевать хотела на это благословение», – подумала Бригит и окинула взглядом залу. Поначалу Морриган сидела за главным столом, рядом с братом, но теперь ее там не было.
Морриган. Бригит подозревала, что именно ее амбиции стояли за действиями Фланна. Долгие годы Фланн мак Конайнг
Не прошло и минуты после того, как отец Финниан закончил свое благословение, как шум в зале возобновился с прежней силой. Бригит повернулась к супругу и потянула его за рукав, а потом еще раз, заставляя его обратить на себя внимание.
– Я очень устала, – сказала она. Говорила она громко, в полный голос, но ему все равно пришлось наклониться к ней, чтобы расслышать, что она говорит. – Я пойду прилягу.
Конлайд кивнул и улыбнулся с набитым ртом.
– Ты здесь еще надолго задержишься? – спросила Бригит, и Конлайд покачал головой. – Очень хорошо. Доброй ночи, муж, – сказала Бригит.
Встав из-за стола, она сошла с возвышения, на котором тот стоял, и гости, стуча по столешницам, разразились приветственными криками. Было в их энтузиазме нечто непристойное, но она предпочла проигнорировать и их поведение, и их самих, и выплыла из зала. Будь живы Маэлсехнайлл или Доннхад, то любой, посмевший проявить к ней неуважение, уже валялся бы с распоротым брюхом на полу. Но они были мертвы, и у Бригит остался только один покровитель и защитник – она сама.
Направляясь к дверям, она вдруг услышала, как кто-то окликнул ее:
– Бригит? Бригит, дорогая, ты уже удаляешься в свои покои? – Отец Финниан тоже выскользнул из-за стола и теперь последовал за ней.
– Да, отец Финниан, – ответила она. – Я очень устала.
– Я могу проводить тебя до двери?
– Я была бы вам благодарна.
Отец Финниан распахнул тяжелую дубовую дверь, и они вышли из шумного и душного главного зала в темную и прохладную ночь, все еще напоенную влагой после недавнего дождя. Лягушки и цикады наполняли воздух самозабвенным пением, но после шума свадебных торжеств их голоса казались тихими и приглушенными.
Они вдвоем двинулись по раскисшей почве внутреннего двора по направлению к королевской резиденции. Подобно церкви и главному залу, она тоже отличала Тару от удельных владений младших королей. Дома всей прочей знати представляли собой обычные круглые здания, построенные из дерева, с конической соломенной крышей, и они казались лишь более крупным вариантом построек, в которых проживало большинство ирландцев. Но только не резиденция верховного короля Тары. Королевский дворец, подобно главному залу, имел деревянный каркас и был обмазан глиной с соломой, представляя собой большое прямоугольное строение с высокой соломенной крышей и многочисленными внутренними помещениями, что по ирландским меркам считалось помпезной и внушающей благоговение роскошью.
В этом доме у Бригит всегда были свои покои, но после смерти отца она перебралась в королевскую опочивальню, самую большую комнату в огромном доме. Она даже опасалась поначалу, что Морриган и Фланн опередят ее и потребуют отцовские покои себе, но те оказались достаточно умны, чтобы не отважиться на столь безумный шаг, который свидетельствовал бы об их неуемном стремлении к власти.
– Благодарю вас, отец Финниан, за чудесное благословение, – сказала Бригит, в том числе и для того, чтобы прервать затянувшееся молчание.
– Ты всегда можешь рассчитывать на меня, дитя мое. – Они прошли еще несколько шагов, с трудом выдирая ноги из вязкой грязи. А потом Финниан добавил: – Сейчас Таре не помешают лишние благословения. Я прошу их у Господа и надеюсь, что Он снизойдет к нам.
– Нам и вправду не помешало бы благословение, – эхом откликнулась Бригит.
Ей нравился Финниан. В нем чувствовались сила и спокойствие, которыми нечасто обладали монахи, избравшие своим домом монастырь в Таре. Он провел здесь всего около года, но вел себя так, словно всегда был неотъемлемой частью королевской резиденции. А еще он был очень привлекательным мужчиной. Бригит затруднилась бы назвать более благородное дело, чем призвание священнослужителя, но при этом не могла не сожалеть о том, что такой человек, как Финниан, своими руками исключил себя из числа потенциальных мужей.
«Какая жалость…» – подумала она.
– Церемония и впрямь вышла великолепная, не правда ли, дорогое дитя? – произнес Финниан. Голос его был мягким и негромким, как обступившая их ночь.
– Да. Позвольте еще раз поблагодарить вас за таинство бракосочетания.
Финниан небрежным взмахом отмел ее благодарность.
– Мое ничтожное участие было самой малой его частью. Мне было радостно видеть, сколько сил вложила Морриган в его организацию. Сюда, на празднование, съехались почти все ри туата.
– Почти, – сдавленным голосом согласилась Бригит, хотя Финниан, похоже, был склонен видеть в этом скорее хороший знак.
Вообще, было трудно угадать, о чем он думает. Отец Финниан часто вел себя так, словно в мире не существовало проблем или конфликтов, хотя Бригит была уверена, что он вовсе не так наивен.
– Мне недоставало присутствия Руарка мак Брайна, – добавила она. – И Уи Дунхада не прислали своего представителя.
– Мне говорили, что супруга Руарка очень больна. Очевидно, он не захотел оставлять ее одну. Разве Морриган не говорила тебе? Я уверен, что сам рассказывал ей об этом. Он – хороший муж, этот Руарк.
– И союзником он будет хорошим. А еще у него под рукой много всадников и пехотинцев. Объединив Уи Дунхада из Лейнстера и весь дом Маэлсехнайлла, мы могли бы выстоять против этих фин галл. И даже, пожалуй, сбросить их в море.
«А Морриган наверняка предпочла, чтобы я думала, будто он меня игнорирует», – решила она.
Финниан с любопытством покосился на нее.
– Что? – спросила она. – Я сказала что-нибудь не так?
– Нет-нет, ничего подобного, – ответил Финниан и улыбнулся. – Я просто удивляюсь тому, что ты разговариваешь, как царица на троне, а не как молодая жена в первую брачную ночь.