Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
Дрон придал усыпальнице ускорение, и несчастный в прошлой жизни инженер начал свой бесконечный путь по Вселенной. Я смотрел и думал: будут затухать звезды, зажигаться новые, будет появляться и умирать жизнь на планетах, а Ромео будет нестись сквозь века и пространство космоса бесконечно. Но тут маркер усыпальницы мигнул и исчез. Как это? — удивился я и получил ответ от искина: объект слежения вошел в гравитационную воронку и вышел за пределы системы.
— Ну, тогда скатертью дорога, — пожелал я вслух. Пора в степь.
Инферно.
После переноса они оказались в тронном зале. Князь прошел к трону замысловатой формы и уселся. Гости остались стоять. Тут было одно место, где можно сидеть, и это был фон.
— Что ты хотел показать мне? — обратился Цу Кенброк к караванщику. Тот достал артефакт, и перед присутствующими развернулась голограмма.
— Ты зачем пришла? — спросил Варшарг старуху с длинной палкой в руке.
— Проведать тебя, сынок. Ты мать свою забыл и господину почести не оказываешь.
— Это он тебя послал?
— И он тоже, Варшарг. Что передать по иномирянам? Может ли наш господин рассчитывать на них?
Владыка внимательно смотрел на старуху:
— Я сам ему сообщу. Ступай.
Голограмма свернулась. В зале установилась тишина. Черный демон молчал и что-то обдумывал, гости ждали, когда он обратит на них внимание.
— Ты пришел за детьми, Жаркоб, ты их получишь и выполнишь для меня задание.
Караванщик почтительно согнулся.
— Ты соберешь для меня наемников в Брисвиле, я плачу двойную цену каждому, и приведешь сюда. Срок тебе — трик.
— Сделаю, мой господин, — еще раз поклонился Жаркоб.
В зал неслышно вошел распорядитель.
— Иди с ним, — показал князь на вошедшего, — он решит твой вопрос.
Когда караванщик ушел, Цу Кенброк внимательно посмотрел на Прокса. Он изучал его, как изучают головоломку, пытаясь мысленно собрать воедино разрозненные части. Наконец он спросил:
— Откуда ты? Я не слышал о демонах из внешнего мира.
— Мы прячемся, — ответил агент. — Нас мало, и нас преследуют.
— Понимаю, — покачал головой князь тьмы. — У демонов много врагов. У тебя оружие иномирян? — показал он на бластер, который Прокс так и не успел убрать в рюкзак.
— Да, властитель, — не стал скрывать он очевидного. Прокс уже много раз применял бластер.
— Ты можешь достать мне такое оружие? — Князь впился взглядом в Алеша, ожидая его ответа.
— Нет, властитель, не смогу. Оно настраивается только на одного владельца изначально, и мое оружие будет бесполезно в чужих руках. Оружие без привязки не выдается.
— Дай мне свое оружие! — Это прозвучало как приказ.
Прокс протянул бластер князю не беспокоясь, интеллектуальное оружие в чужих руках не работало. Он сразу увидел, что Цу Кенброк знаком с ним. Он попробовал его включить, но бластер в его руках оставался пустой игрушкой.
— Другие иномиряне обещали мне это оружие, значит, оно может быть не привязано к владельцу. — Цу Кенброк упер потяжелевший взгляд в агента АДа.
— А почему не дали? — осмелился усмехнуться Демон. Он смотрел на князя, который тоже усмехнулся.
— Ты считаешь, что они меня обманывают?
— Считаю, властитель.
Тот помолчал.
— Это твоя сьюра? — перевел он разговор на другую тему. — Сенгурка. Чистая, — произнес он раздельно.
— Моя, — просто ответил Алеш.
— Моя прабабка была сенгурка, — произнес князь. — Одна из последних чистых. Они бежали от наплыва орд крысанов. Много у вас воинов, сьюра?
— Несколько тысяч, но они мутанты.
— Это не важно, я видел ваших бойцов, пара сотен таких мне бы пригодилась для личной охраны. Сенгуры не предают, мне об этом говорила моя мать. Ты сможешь привести их сюда?
Листи повернулась к Проксу:
— Если надзирающий разрешит, то смогу.
— Значит, ты у них захватил власть, пришелец? — Князь смотрел на Алеша уже с ббльшим уважением. — Я предложу тебе место правой руки, а сьюре — место начальника моей личной охраны. Что скажешь?
Алеш понял, что дела у Цу Кенброка идут неважно, его предают свои и не надеются на то, что он выстоит. Валорцы кормят обещаниями и водят за нос. Но это реальный шанс изменить обстановку в Инферно в свою пользу.
— Ты позволишь мне расправиться с теми иномирянами? — спросил он князя.
— Зачем тебе это?
— Вражда. Они убивают нас, мы — их, — просто ответил Прокс и выжидающе посмотрел на черного демона. Тот задумчиво постучал пальцами по ручке трона и ответил:
— Они обещали помощь в войне.
— Мы тоже обещаем, — ответил Прокс. — Сюда прибудет наш отряд, и они будут демонами.
— А потом ты попытаешься свергнуть меня и сесть на этот трон, — недобро улыбнулся Цу Кенброк. — У сенгуров ты уже стал властителем. Может появиться желание повторить это здесь.
— Мне не нужен твой трон. Моя война не здесь, а там, в открытом мире. Твой трон слишком мал для того, чтобы я претендовал на него. Я здесь потому, что здесь эти иномиряне, и они враги.
— Понимаю, — опять повторил Цу Кенброк уже спокойно. — Врагов надо уничтожать. Уничтожь их крепость на моей земле, и мы с тобой еще раз вернемся к этому разговору. Тебя проводят туда. А ты, сьюра, останься.
Прокс лежал за склоном небольшого холма и рассматривал в бинокль базу валорцев. Вот она, цель, к которой он так трудно шел. За энергетическим куполом скрывались мобильный комплекс и телепортационная площадка. Синдикат основательно устроился на территории князя и оградил себя от всяких случайностей, космодрома тут не было. Был телепортационый центр. Значит, корабли-приемники находились на орбите. Скоро шифровка ушла в центр.