Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вильгефорц из Литтл Уингинга
Шрифт:

Я взял карандаш со стола, и написав на конверте про недостающую деталь, а также полностью отсутствующие знания о магическом мире, попросил прислать гида или человека разбирающегося в процессе подготовки к учебному году. Сова что удивительно, до сих пор не улетела, ожидая чего-то? Ответ я всучил обратно в клюв пернатому почтальону и тот незамедлительно улетел. Остается ждать, каким будет ответ школы чародейства и волшебства. Интересно, похож ли Хогвартс на Бан Ард? Двойной интерес, ведь я никогда не учился в официальной магической школе.

Ответ явился, или точнее явилась на следующий день, в виде довольно

сурового вида женщины в очках, что не соотносилось с моими ожиданиями. Я знал о смешанном обучении Хогвартса, ведь моя мама и отец учились в одно время на одном факультете, но подсознательно ожидал увидеть старца в мантии с длинным посохом, вещающем о величии магии, великих добродетелях, примерно такую чушь вешают на уши в Бан Арде и Аретузе на первых порах. Оказалось, я недооценивал либерализм отношений этого мира.

— Доброе утро, мистер Поттер. — Вперила она свой суровый взгляд в меня. Я еле-еле удержался от смеха. Подумать только, старая чародейка, такое я ещё не видел, если не считать деревенских знахарок и ведьм самоучек-недоучек. Наверное, именно так выглядела бы Йеннифер или Тиссая де Врие без своих декоктов, мазей из мандрагоры и прочих эликсиров.

— Доброе утро мисс…

— Мисс Минерва Макгонагалл. — Представилась женщина — Я являюсь профессором трансфигурации Хогвартса и деканом Гриффиндора, мистер Поттер. Ваш ответ был получен нами, потому меня отправили для вашего инструктажа, учитывая все обстоятельства. — Сказала профессор, обведя гостиную глазами. За это время мы переместились с порога дома, внутрь. Дурсль возражать не смели. Послушные маглы.

— А что случилось с моим билетом, профессор? — Мне действительно стало интересно, ведь этой неловкой ситуации, когда взрослый отчитывается перед «ребенком», можно было элементарно избежать. Тётя, будучи не одарённой, всячески пыталась казаться нормальной, несведущей о сверхъестественной стороне мира. Она старательно, на протяжении годов, создавала себе маску реалиста, пытаясь скрыть за ней трусость и зависть по отношению к своей родной сестре, Лили Эванс. Второе в большей степени. Однако поставленный правильно вопрос с моей стороны, и кучу интересных фактов поведала мне тётя.

Она прекрасно осведомлена о магической Британии, о Косом переулке, где дети волшебников закупаются школьным инвентарём перед учебным годом, о скрытой от глаз маглов платформе девять и три четверти на вокзале Кингс-Кросс, откуда поезд Хогвартс-экспресс первого сентября в 11 часов отвозит студентов в Хогсмид. Тётя много чего знала, мне даже разговаривать с ней особо не пришлось. Я читал её как открытую книгу. Мысли, вызывающие сильные эмоции, всегда всплывают на поверхности разума. Один наводящий вопрос, молчаливый ответ скажет мне куда больше, чем тысяча лживых слов.

— Случился неприятный инцидент, мистер Поттер, но к счастью ваш билет у меня. — Минерва достала билет из складок мантии и протянула мне, вместе с новым письмом. — Теперь, мистер Поттер, если ваши опекуны не возражают, я хотела бы показать вам Косой Переулок, где вы сможете приобрести все необходимое для учебы в этом году.

— Они не возражают, мисс Макгонагалл, только у меня нет денег.

— Это не проблема мистер Поттер, уверяю вас. — профессор многозначительно ухмыльнулась.

Мы вышли из дома немедля. Я лишь накинул куртку сверху кофты, надел кеды, ожидая что волшебница откроет портал, но нет, все куда обыденней. Она просто остановилась у дороги, взмахнула палочкой, и на огромной скорости, будто материализовавшись из воздуха, приехал заколдованный трёхэтажный автобус, остановившись прямо перед нами.

Кондуктор, странный паренек по имени Стэнли Шанпайк, знал преподавателя трансфигурации, видимо профессора Хогвартса пользуются большим почетом в Британии. Однако он пришел в ещё больший восторг, когда узнал моё имя.

— Профессор, позвольте поинтересоваться, с чем связана столь бурная реакция мистера Стэнли?

— Привыкайте Гарри, — улыбнулась профессор мне, — вы знаменитость. Весь магический мир Англии знает вас.

— Это связано с тем, кто убил моих родителей? Расскажите подробнее о том, что произошло в ту ночь, пожалуйста мисс Макгонагалл, все равно мы пока едем… — Не успел я закончить предложение, как автобус остановился возле паба. Быстро однако.

Профессор Минерва не ответила, отмахнувшись, мол поговорим после улаживания всех дел. Надеюсь она не думает, что я забуду свой вопрос? Тем не менее, мы оказались в тёмном крошечном баре, под названием Дырявый Котёл. Первое впечатление оказалось двояким, словно вновь очутился в прошлом мире, в одной из таверн средней паршивости. Разница между обустройством обычных Лондонских пабов и этим местом, как огромный шаг назад из комфортабельного кресла на соломенный матрац, который не менее комфортабелен. Не думал, что скучаю по Неверлэнду.

Внутри кабака меня встретили как героя. Хозяин заведения, постояльцы, посетители, все они представлялись мне, называли фамилии и клялись в дружбе, благодарили. Кто бы знал, внимание может быть неприятным, особенно когда ты не понимаешь, из-за чего тебе воздаются почести.

Мы не задержались надолго в баре, выйдя в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами, в котором не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. Затем, Минерва Макгонагалл трижды коснулась, в определенном порядке, кирпичей над урной.

Кирпичи сложились внутрь стены, открыв арку, ведущую в необычное место.

— Добро пожаловать в Косой Переулок, мистер Поттер. — Ведьма взяла паузу, думая что я прямо сейчас упаду от шока на землю или по меньшей мере буду удивлен, но не дождавшись подобных результатов, продолжила: — На обратной стороне второго листа, у вас должен быть перечень необходимых вещей для учебы. Сейчас мы пойдем в Гринготтс, это единственный банк магов под управлением гоблинов. Вы возможно не знаете, но ваши родители озаботились вашим будущим мистер Поттер.

Я слушал её в пол уха, отмечая важные детали, о семейном наследстве, впрочем меня больше интересовала судьба родителей. По дороге к банку старался особо не глазеть на местные чудеса, не сейчас, мало времени. Развернув письмо, я прочитал вчерашнее приглашение в Хогвартс, детальнее изучив второй листок.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень