Вилла розовых ангелов
Шрифт:
Кроме нее, никто не пережил взрыв на «Гордости Коста-Бьянки» и последующую резню. К острову через несколько дней прибило распухшие трупы матросов – Регина похоронила их.
Девушка обнаружила в джунглях старую хижину, которая годилась для того, чтобы укрыться от непогоды. Регина быстро поправилась и задалась вопросом – как же вернуться на материк. Она знала, что до Большой земли около двадцати морских миль, и попытка преодолеть их вплавь была бы чистым безумием – могут появиться акулы, да и сильное течение способно утащить в океан. Девушка решила остаться на Лагарто и дождаться,
Если раньше на Лагарто кипела жизнь и едва ли не каждый день то одна, то другая команда высаживалась на пляже, то с появлением графа Оливареса все изменилось – ему удалось разгромить пиратов и превратить Лагарто в то, чем он был раньше, – в необитаемый клочок суши.
Регина свыклась с мыслью, что ей придется задержаться на острове. В хижине она нашла старое ружье, однако не было пуль и пороха. Поэтому, припомнив уроки дона Пабло, она взялась за изготовление силков, при помощи которых ловила диких свиней и жирных птиц, собирала фрукты и острогой била в заливе рыбу.
Она исследовала остров – почти посередине возвышалась гора, на которой располагалось большое плато. Облазив его, Регина обнаружила у водопада скалу, в которой дожди промыли лаз куда-то вглубь. Он вел в большую пещеру, скрытую ниспадающими потоками воды. Регине понадобилось семь месяцев, чтобы выбить некое подобие ступеней, по которым можно было спускаться в пещеру без особых сложностей. Над входом она запечатлела в камне свои инициалы – RSJ.
Регина мечтала о том, что ее подберет корабль, зашедший в бухту острова, однако, когда с вершины горы разглядела парусник, бросивший якорь у северо-западной оконечности Лагарто, чрезвычайно испугалась. Ведь это могло быть судно графа Оливареса или кого-то из его подручных – попади она к ним в руки, пришлось бы распрощаться с жизнью.
Регина в сумерках спустилась к пляжу и затаилась в джунглях. Она видела мужчин, которые развели костер на берегу, шутили и переговаривались. Внезапно девушка услышала позади себя треск и обернулась – перед ней стоял высокий человек в черном камзоле. Его правый глаз закрывала бархатная лента, а на пальце правой руки поблескивал продолговатый рубин. Регина моментально узнала его – то был Эдуардо Одноглазый. Кто бы еще осмелился зайти на Лагарто! Регина знала, что Эдуардо не ведает пощады к врагам, а она, известная ему как Хосе, правая рука капитана Нерона, была для Одноглазого врагом.
Девушка метнулась в сторону, Эдуардо преградил ей путь. На ней была рваная рубаха и штаны, темнота скрывала фигуру Регины. Эдуардо, в руке которого сверкнул кинжал, произнес:
– Ты один из людей с «Гордости Коста-Бьянки», ведь так?
Регина, ударив Эдуардо по руке, выбила кинжал. Склонилась, чтобы поднять оружие, но Эдуардо обрушился на нее. Завязалась неравная борьба – Эдуардо был намного сильнее. Но Регина не желала оказаться проигравшей, ее пальцы нащупали кинжал, и когда Эдуардо, вцепившись ей в горло, размахнулся, чтобы нанести удар в лицо, вонзила лезвие ему в плечо. Эдуардо ослабил хватку, Регина, как змея, выскользнула и, зажав в руке кинжал, бросилась на соперника. Она знала, что в схватке может быть только один победитель. В то мгновение, когда она хотела перерезать Эдуардо горло, прогремел выстрел, и Регина повалилась на траву – один из людей Одноглазого подоспел на помощь с мушкетом.
Регина, которой пуля попала в ногу, тщетно пыталась подняться. Эдуардо, наступив ей сапогом на запястье, вырвал из пальцев кинжал и произнес:
– Ты, щенок, хотел убить меня! Я хорошо тебя помню – ты был любимцем покойного Нерона, чьи кости сейчас обгладывают крабы и моллюски. Ты хотел убить меня, поэтому и я не пощажу тебя!
Регина закрыла глаза, понимая, что наступили ее последние мгновения. Но вдруг Эдуардо, склонившийся над ней, изумленно пробормотал:
– Черт меня раздери, клянусь задницей бабушки графа Оливареса, тот, кто находится перед нами, не мужчина, а женщина!
В серебристом свете луны Эдуардо разглядел через прореху в рубахе женскую грудь. Регина прорычала:
– Ну, что же ты остановился? Или такой сеньор, как ты, не поднимает руку на женщин?
– Будь ты мужчиной, участь твоя была бы предрешена, – сказал Эдуардо, отшвырнув кинжал. – Но я не воюю с теми, кто выглядит так соблазнительно, как ты! Как тебя зовут? Уж точно не Хосе!
Люди Эдуардо загоготали:
– Капитан, повелитель морей и океанов Нептун сжалился над нами и послал женщину! Вот ведь повеселимся!
Эдуардо гневно рявкнул:
– Каждому, кто посмеет тронуть хотя бы волос на ее голове, я перережу горло и выброшу за борт! Она – моя гостья!
Эдуардо бережно поднял Регину с травы и понес к шлюпке. Девушка, которая всего секунду назад яростно ненавидела Одноглазого и желала убить его, неожиданно ощутила томление в груди. В тот первый раз, когда она повстречала Эдуардо, он произвел на нее одновременно отталкивающее и чарующее впечатление.
Оказавшись на корабле Эдуардо, Регина получила в полное свое распоряжение его богато обставленную каюту с огромной кроватью. Эдуардо заверил ее, что ни один из матросов не причинит ей вреда.
– Лекарь осмотрит твою рану, – заявил он и направился к двери. Остановившись на пороге, обернулся, желая что-то спросить, но затем быстро вышел, так и не произнеся ни слова.
Эдуардо, оставшийся единственным пиратом у побережья Коста-Бьянки, направлялся на Карибы, чтобы завладеть там новым кораблем – его старый, потрепанный в сражениях, мог стать легкой добычей для графа Оливареса.
Регина, ранение которой не было серьезным, следующим утром, за завтраком с капитаном, спросила:
– Скажи, почему ты пощадил меня?
Эдуардо, опустив взор, ответил:
– Я как-то дал себе зарок, что пощажу человеческую жизнь в надежде на то, что и Господь, когда я окажусь в безвыходной ситуации, спасет меня. Пока все, с кем мне приходилось иметь дело, не заслуживали того, чтобы получить в дар жизнь. Все – кроме тебя!