Вилла
Шрифт:
— Жаль. Дэвид меня не предупредил.
— Он не обязан обо всем вам докладывать.
Впервые Мэдди так откровенно ей грубила. Значит, пришло время поговорить начистоту, подумала Пилар.
— Конечно, не обязан. А ты достаточно взрослая, чтобы ужинать, где тебе нравится. Тео, ты не оставишь нас на минутку вдвоем?
— Само собой. — С отвращенном взглянув на сестру, он забрал свой синтезатор и вышел.
Мэдди со скучающим видом опустилась на стул. Пилар налила себе полчашки эспрессо
— Я, конечно, не ждала, что ты встретишь меня с распростертыми объятиями… — начала она.
— Что вам за дело до того, как я к вам отношусь?
— Во-первых, ты мне нравишься. И полагаю, если б я не увлеклась твоим отцом, мы бы с тобой прекрасно ладили. Но я отнимаю у тебя его внимание. Я могла бы сказать, что сожалею об этом, однако мы обе знаем, это не так. Потому что я его люблю.
— Моя мать тоже его любила. Даже вышла за него замуж.
— Конечно, любила. Она…
— Не надо! Сейчас вы найдете массу доводов в ее оправдание. Только все это чушь. Когда ей показалось, что ее жизнь складывается не так, как ей хотелось, она нас бросила. До нас ей дела не было.
— Но отец ведь вас не бросил. Ему вы не безразличны. И если ты заставишь его выбирать между тобой и мной, у меня не будет ни малейшего шанса. Я прошу тебя дать мне этот шанс. Если не можешь, я придумаю какую-нибудь отговорку и уйду, не дожидаясь его возвращения.
Неотрывно глядя на Пилар, Мэдди вытерла покатившуюся по щеке слезу.
— Зачем?
— Затем, что не хочу причинять ему боль.
— Можно мне попробовать?
Пилар молча пододвинула к ней свой кофе. Сморщив нос, Мэдди сделала глоток.
— Не знаю. — Она отставила чашку. — Посмотрим.
— О нет, — сказал Дэвид, увидев, что Пилар начала собирать тарелки. — В нашем доме правило: тот, кто готовит, не убирает со стола.
— Понятно. Против такого правила я возражать не стану.
— Еще одно правило. Отец имеет право распределять обязанности. Тео и Мэдди с удовольствием вымоют посуду.
— Ну конечно. — Мэдди тяжело вздохнула. — А ты что будешь делать?
— Чтобы не располнеть после такого замечательного ужина, я пойду прогуляюсь с нашим шеф-поваром. Тебя устраивает такой вариант?
— Жаловаться было бы грех.
Выйдя на улицу, Пилар с наслаждением вдохнула пахнущий весной воздух.
— Ты задал детям тяжелую задачу.
— Ничего, это закаляет характер.
Дэвид привлек ее к себе, обнял и поцеловал.
— В последнее время мы так мало бываем вдвоем. Иногда ночью я выглядываю из окна и вижу свет в твоей спальне. Мне бы хотелось сказать тебе, чтобы ты не волновалась, но, пока этот кризис не разрешится, ты все равно не успокоишься. Никто из нас не успокоится.
Она склонила голову ему на плечо.
—
— Пилар, в итальянском отделении возникли кое-какие проблемы. Аудиторы выявили несостыковки в отчетности. Возможно, мне придется слетать в Венецию.
— В твое отсутствие ребята могут пожить на вилле.
— Знаю. Но и от тебя мне не хочется уезжать. Поедем-ка вместе.
— Дэвид! — От одной мысли, что они могли бы вдвоем отправиться в Италию, у нее слегка закружилась голова. — Я бы с радостью, но ты быстрее управишься с делами, если я останусь здесь и присмотрю за Тео и Мэдди.
— Ты не можешь быть менее практичной?
— Мне совсем не хочется быть практичной, — тихо ответила Пилар. Вновь почувствовать себя молодой, глупой, счастливой и смешной, заниматься с тобой любовью на огромной старинной кровати — это было бы замечательно. Когда неприятности кончатся, позови меня, и я поеду.
— Почему бы мне в таком случае не позвать тебя прямо сейчас? Поедешь со мной в Венецию, когда все это кончится?
— Да. — Она взяла его за руки. — Я люблю тебя, Дэвид.
— Что ты сказала?
— Я тебя люблю. Прости, я понимаю, что хочу слишком многого и слишком быстро, но…
— Совсем наоборот. Все прекрасно. — Дэвид подхватил ее на руки и закружил. — Я боялся, что пройдет не меньше двух месяцев, прежде чем я сумею завоевать твое сердце, а ждать так долго мне было бы нелегко, потому что я уже успел в тебя влюбиться.
Пилар прижалась щекой к его щеке.
— Что ты сказал?
— Я люблю тебя, Пилар. Увидев тебя, я сразу понял, что судьба дает мне еще один шанс.
В Венеции не хочется тратить время на переговоры с юристами и аудиторами. Венеция напоминала Дэвиду женщину, прекрасную даму, он находил изящество в ее древних зданиях, чувственность — в изгибах ее каналов, ему казалось, что ее тени скрывают тайну.
Как было бы хорошо гулять по ее улицам и мостам с Пилар, покупать любимой смешные безделушки. Смотреть, как Тео поглощает бесчисленные порции мороженого, слушать, как Мэдди мучает растерянного гондольера вопросами об истории венецианских каналов.
И тем не менее он сидел в кабинете, стараясь понять, что говорит монотонно бубнящий по-итальянски аудитор. Дэвид перевернул страницы лежавшего перед ним толстого отчета.
— Простите, не могли бы мы вернуться к этому разделу?
— Цифры не сходятся, — сказал итальянец, из сострадания к Дэвиду перейдя на английский.
— Я вижу. Расходятся некоторые суммы по затратным статьям. Это меня смущает, но еще подозрительнее выглядят операции с Кардьянили.
— По этой статье цифры правильные.