Винодел
Шрифт:
Телефон Диксон завибрировал.
— Ответь! — крикнула она.
— Вейл слушает.
— Это Брикс, я еду по Прэтт-авеню.
«Знакомое название».
— Он на Прэтт, — передала Вейл Диксон, а Бриксу сказала: — Я не знаю точно, где мы…
— Похоже, он в паре миль отсюда, — сообщила Диксон. — Скажи ему, что мы проезжаем Элерс.
— Мы…
— Я слышал. Буду там с минуты на минуту.
Только договорив и спрятав телефон в карман Диксон, Вейл сообразила, что из всей одежды на ее напарнице только шорты и футболка. И теннисные
Вейл заметила слева знак «Бэйл Грист Милл-Стейт-парк» и поняла, что они углубляются в сельскую местность.
Диксон вцепилась в руль.
— Он набирает скорость. Похоже, понял, что мы у него на хвосте.
— Где твоя мигалка?
— Здесь, — ответила она, ткнув правым локтем в подлокотник.
Вейл нащупала прибор, нажала на кнопку — и салон залило слепящим светом. Обе вздрогнули от неожиданности.
— Господи…
— Извини.
Вейл опустила стекло и водрузила мигалку на крышу.
— Рация в бардачке. Передай диспетчеру, что у нас код тридцать три, и объясни, где мы находимся.
Помимо рации, Вейл нашла кое-что еще и не смогла сдержать улыбки. «Глок».
«Как же мне тебя не хватало, дружище!»
Включив рацию, она принялась диктовать:
— …код тридцать три, угнанный серебристый «ниссан» движется в…
— Северном.
— …северном направлении по трассе 29. — Она опустила рацию. — Подъезжай ближе, я хочу увидеть номера.
Диксон набрала скорость. Мотор взревел еще громче и отчаяннее.
— Вас понял, — откликнулся диспетчер. — Код тридцать три на магистрали. Всем автомобилям, кроме спецтранспорта, уйти с дороги.
Вейл подалась вперед и прищурилась.
— Вижу пятерку. X, Т, R… — Она снова поднесла рацию к лицу. — Вижу номера угнанного «ниссана». Номера калифорнийские. 5XTR.
Мэйфилд крутанул руль влево, избегая столкновения с мотоциклистом, пытавшимся свернуть направо. Диксон пропустила его и вернулась на свою полосу.
— Ненавижу такие догонялки. Очень опасно.
Фары выхватили большой дорожный знак впереди.
— Может, плюнем на погоню и полюбуемся гейзером?
И тут же они едва не наехали на бездомную кошку. Вейл успела ухватиться за приборную панель, а рацию зажать между ног. Завизжали тормоза, заглушая крик Диксон:
— Какого…
Навстречу им мчалась патрульная машина с включенной мигалкой. Диксон еле справилась с управлением, развернув автомобиль вправо, в сторону Мэйфилда, при этом он ощутимо накренился влево.
— Мэйфилд увидел патруль и свернул налево. Он едет к «Кастильо дель Дезео».
— Куда-куда он едет?
— Переводится как «Замок желания», — пояснила Диксон. — Его строили лет двенадцать, с виду это настоящий испанский замок.
Она рванула по заасфальтированной дороге за габаритными огнями «ниссана», мимо низкорослых
Вейл пришлось пригнуться, чтобы в полной мере оценить колоссальные размеры постройки.
— Робби говорил, что ездил на днях в какой-то замок. Жалко, что у меня не получилось составить ему компанию. Я, конечно, не могу сказать наверняка, но, думаю, сегодня в этом замке будет не особенно весело.
Диксон припарковалась позади «ниссана».
— Идем.
— Куда?
— Покажу тебе замок. Ты же хотела.
…пятьдесят шестая
Пригнувшись, Вейл и Диксон с оружием наготове подбежали к машине сзади, и фары осветили их, как драгоценности на черной бархатной подушечке. Подкравшись сбоку, они распахнули дверцу. Освещение в салоне было выключено, но им хватило света фар.
— Чисто, — сказала Вейл.
— Чисто, — откликнулась Диксон.
И обе принялись вглядываться в темноту.
Первой Мэйфилда заметила Вейл.
— Вон он!
Она указала влево, на заросший травой бугор с бузиной на склонах. Крупный мужчина бежал вдоль стены замка.
Они бросились за ним, не забывая поглядывать под ноги.
— Вон там, возле прохода!
Диксон и Вейл бежали, лавируя между деревьями, которые в тусклом свете фонарей вселяли легкую жуть и напоминали лесных чудовищ, готовых вырвать корни из земли и отправиться следом за ними.
Они остановились и прижались к шершавой кирпичной стене. Вейл заглянула за угол.
— Никого.
Они нырнули в узкий проход и оказались на заднем дворе, среди сельскохозяйственных машин и множества винных канистр из нержавеющей стали. Слева возвышалось здание схожей с замком архитектуры и сделанное из тех же материалов. Судя по всему, это была уменьшенная копия замка — возможно, там жил его владелец.
Выйдя в центр двора, они осмотрелись. Мест, где мог спрятаться Мэйфилд, тут было немного. Добежать до батареи из канистр он бы не успел, до копии замка — тем более. Но справа от них, всего в двадцати футах, был служебный вход в сам замок. Массивные резные створки были распахнуты, словно приглашали их войти.
У Диксон зазвонил телефон.
— Брикс, — еле слышно сказала она.
Вейл пошла дальше одна, а Диксон осталась, чтобы ответить на звонок.
— Мы за замком, — услышала Вейл, входя.
На крепких металлических подставках стояли канистры из нержавейки, по цементному полу змеились шланги. Металлические ступени вели к возвышению, откуда рабочие, должно быть, следили за гигантскими бочками с шардоне и совиньоном.
Вейл, пригнувшись, еще раз огляделась и несмело шагнула… в замок. Слева была причудливая плаза, освещенная достаточно ярко для романтичного вечера и средневековой атмосферы, но слишком тускло для погони за серийным убийцей. Очевидно, осветители не предполагали такой вариант ее использования.