Виртуальная кома
Шрифт:
— А можно где-нибудь найти? — поинтересовался Егор.
— Очень дорого и крайне редко можно купить у торговцев, приходящих с севера. И только под заказ, так что приходится ждать… У нас такого не делают. А там, по рассказам, сохранились старые заводы и научные центры. В руинах, по большей части, но иногда находят достаточно интересные артефакты.
— Случайно не в районе Сент-Луиса? — припомнил разговоры в Новом-Орлеане Егор.
— Вы слышали о проекте отправить туда новый крестовый поход? — улыбнулся чиновник. — Бесполезно все это, только
Дженни тем временем изучала карту на стене.
— О, я нашла ферму «Роллинг стоунз»! — сообщила она. — Мимо нее даже дорога идет!
— Вы собираетесь туда? — спросил представитель компании. — Советую подождать несколько дней, на запад собирается уходить торговый караван. С ним вы можете дойти почти до самой фермы.
— Что мы, одни не сможем дойти? — спросил Егор.
— С плазмой сможете, — подтвердил чиновник. — Но вам все равно придется ночевать на равнине, а это удовольствие не из самых приятных. Места здесь не такие благодатные, как на побережье, приходится защищаться от диких зверей, да и от людей, которые предпочитают грабеж и разбой. И иногда звери даже предпочтительнее, их всего лишь гонит голод…
— И где нам найти этот караван? — повернулась к чиновнику Дженни.
— Дальше по улице в центр городка увидите таверну. Там нанимают охрану и собираются все желающие присоединиться. Там можно и комнату снять на несколько дней…
Городок напоминал готовую иллюстрацию к древним историческим фильмам о Диком Западе. Прямые улицы, деревянные дома, обшитые тонкими досками. Стеклянные двери с занавесками. Вывески лавок, аптека, горбовщик. Из дверей салуна выбросили какого-то забулдыгу, упавшего прямо под ноги отпрыгнувшей назад Дженни. Кругом вооруженные люди, в кожаных куртках и плащах, в широкополых шляпах. Не хватало только дуэли на улице между двумя ковбоями и перестрелки в баре… Хотя нет, в одном из домов под вывеской с полуобнаженной красоткой и красным фонарем, раздалась стрельба и туда сразу бросились с улицы несколько человек с оружием.
— А что там, ресторан или лавка? — спросила Дженни.
— Там мужчины покупают любовь у женщин, которые готовы им ее дать. На часок-другой… — пояснил Егор.
— Фу, гадость какая! — перекривилась девушка.
— Не всем везет встретить такую как ты, мужчины страдают и там получают утешенье, облегчение в чреслах… или как сейчас, пулю…
Из здания выволокли полуодетое тело мужчины и потащили прямиком к гробовщику…
Таверна караванщиков была недалеко. Двухэтажное здание, с традиционным салуном внизу, номерами и комнатами для утех наверху, огороженным двором, где стояли двухголовые быки.
Егор договорился о комнате и взял ключ с номером на бирке. Потом спросил о караване. Бармен ткнул рукой в дальний стол.
— Там их компания сидит…
Дженни приглядела свободный столик.
— Может быть поужинаем?
— Отличная идея! — согласился Егор. — Занимай место. Нам ужин на двоих, на ваше усмотрение, что-нибудь
Бармен довольно кивнул, и махнул, подзывая официантку. Дженни села ждать, а Егор направился к караванщикам. Они хмуро посмотрели на молодого человека.
— Мне посоветовали присоединиться к вам, — сообщил Егор и указал рукой на свободный стул.
— Садись! — разрешил один из мужчин. — Кто такой, куда направляешься?
Егор сел за стол.
— Мы с девушкой идем на ферму «Роллинг Стоунз».
— К этому безумцу? Ну-ну… — хмыкнул один из караванщиков. — Два дня пути, две серебрушки. С нас охрана и ночлег. Доведем до поворота, там останется с десяток километров, сами дойдете.
— Хорошо, я согласен, — кивнул Егор. — Когда отправляемся?
— Мы ждем караван с востока, планировали объединиться и идти дальше вместе. Если не придут, уходим через три дня…
— Отлично, мы в деле, — Егор встал и выложил на стол деньги. — Оплата вперед, как гарантия, что мы идем…
Глава 9. Контракт на смерть
В полусонном зале было даже уютно. В одном углу играли в карты. С другой стороны сидели караванщики. Несколько столов пустовало, но за остальными проводили время, ели пили и закусывали местные джентльмены и даже дамы. И не все из дам были одеты вызывающе или были здесь по работе. Ужин оказался выше всяких похвал. Смешливая официантка принесла заказ.
— Фруктовый салат с вяленным мясом, — начала выкладывать она блюда на стол. — Бифштекс, сочный и мягкий, с корнеплодами! Яблочный пирог, кувшин пива, к пиву сырные подушечки и чипсы. Кофе принесу позже!
Она стрельнула глазами по Егору и развернулась махнув юбкой. Может ждала, что он хлопнет ее по заднице, но Егор только поблагодарил. Официантка хихикнула и ускакала к стойке.
— Мы все это не съедим, — прошептала Дженни.
— Будем стараться, а то перед людьми неудобно, — улыбнулся Егор.
В зал вышел тапер и начал наигрывать что-то меланхоличное на расстроенном пианино у стены. «Надо же, подумал Егор, — тут еще и живая музыка».
В дверь салуна вошел и сразу направился к караванщикам мужчина в широкополой шляпе и длинном плаще.
— Я вам сейчас такое расскажу! — громко произнес он. — Рабочие на пристани говорили…
Егор слегка подвинулся, чтобы оказаться к караванщикам спиной. Уже понятно было, о чем могли трепать на пристани. Но его старания ни к чему не привели.
— Они шепчутся и смотрят на нас, — сообщила Дженни.
— Не думаю, что нам что-то грозит, я уже заплатил за дорогу… — решил Егор.
К их столу приблизился один из караванщиков, выложил на стол серебрушки и выставил кувшин пива.
— От нашего стола… так сказать… Извини, приятель, мы не знали… Денег не возьмем, — караванщик слегка поклонился Дженни. — А зачем вам на ферму? Пойдемте с нами в Техас!
Егор покачал головой.
— Я бы и рад, но в другой раз… у меня задание.