Вирус бессмертия
Шрифт:
– Нет, точно лодка! – Шамхат поднялась на ноги. – Это скорее всего Уршанаби. Надо спуститься к самой воде.
– Нет! Он нас заметит и может не пристать. Лучше подкараулим его в лесу.
Они начали спускаться по камням к лесу, так, чтобы плывущий в лодке не разглядел их на фоне деревьев. Внизу скалы еще были погружены в тень, поэтому океан не блестел так ярко. Бросив взгляд на воду, Шамхат вскрикнула.
– Что такое? – насторожился Энкиду.
– Это воды смерти! – испуганно зашептала жена. – В Уруке говорили, но я не верила.
Энкиду посмотрел в сторону берега и сам оторопел – воды океана были черными и маслянистыми, как елей, в котором
– Такие воды без лодки не переплыть, – сказал Энкиду. – Да и с лодкой наверняка надо знать особый секрет. Спрячемся за деревьями. Ты отвлечешь Уршанаби, а я нападу на него сзади.
Попутный ветер помог перевозчику быстро добраться до берега. Уршанаби выпрыгнул на песок, отбросил весло и вытянул лодку на берег подальше от черных вод. Но едва он разогнул спину, как перед его изумленным взором предстала Шамхат.
– Женщина?! – оторопел перевозчик
Насладиться зрелищем он не успел – Энкиду набросился на него и сжал руками его грудь.
– Кто ты? – захрипел перевозчик. – Почему ты не даешь мне вздохнуть?
– Меня зовут Гильгамеш. Я хочу знать, как мне добраться до Утнапишти! – проревел Энкиду ему в ухо. – Говори, а то задохнешься!
– Отпусти, тогда буду с тобой говорить!
Энкиду оттолкнул от себя перевозчика.
– Зачем тебе Утнапишти? – спросил Уршанаби, придя в себя. – Он живет вдали от людей и ни с кем не хочет встречаться. Я – его связной с миром людей. Говори, чего ты от него хочешь.
– Хочу узнать у него тайну бессмертия, – ответил Энкиду.
– Бессмертия? – удивился перевозчик. – Ты хочешь бессмертия? Ты, молодой, крепкий муж, рядом с которым ходит одна из прекраснейших женщин, каких мне только доводилось видеть! Зачем тебе бессмертие?
– Все меня только об этом и спрашивают! Я устал отвечать всем одно и то же. Лучше скажи, как перебраться через эти смертельные воды.
– Возьми мою лодку, – с усмешкой ответил Уршанаби. – Я пойду к людям-скорпионам за едой. Плыви на остров, его видно отсюда. Да не туда ты смотришь! Он за мысом. Обогнешь скалу и сразу заметишь. А когда я вернусь, ты скорее всего уже будешь на пути к своему дому.
– Почему ты так думаешь?
– Разговор с Утнапишти будет короток. Утнапишти так боится потерять свое бессмертие, что скорее всего умрет от страха, увидев в лодке вместо меня чужака. Он так трясется за свою жизнь, что живет на острове, окруженном зловонными водами смерти. Он не выходит к людям, боясь, что его убьют. Сходи к нему, Гильгамеш. Только будь осторожен. Трус всегда готов нанести удар в спину.
Сказав эти слова, Уршанаби направился в сторону дороги, которая вела к городу людей-скорпионов. Энкиду усадил в лодку Шамхат и столкнул суденышко в черные воды, стараясь не коснуться маслянистой жижи. Работая веслом, он толкал лодку в сторону оконечности мыса, не обращая внимание на ветер, который приходилось преодолевать.
– Зря я уговорила тебя отправиться в этот путь, – со вздохом произнесла Шамхат. – Лучше бы мы отгородили себе степь у подножия гор Ливана и прожили счастливую человеческую жизнь. Кажется, слишком дорогой ценой я уберегла тебя от царского трона.
– Что ты такое говоришь? – глянул на нее Энкиду. – Ведь мы хотим узнать секрет бессмертия, чтобы смерть не смогла разлучить нас.
– Но мне не хочется повторять участь жены Утнапишти. Не хочется жить тысячи лет посреди зловонной лужи и не видеть белого света.
– Да разве я предлагаю тебе такую жизнь? – удивился Энкиду. – Утнапишти трус, он боится за свою шкуру. А меня разве можно назвать трусом?
– Нет. Но ты изменился с того дня, когда мы подошли к горам Машу. Ты стал другим, и меня это пугает. Раньше тебе нравилось со мной говорить, тебе нравились мои песни, а сейчас ты думаешь только о том, как найти Утнапишти.
– Мы проделали длинный путь и оба устали. Когда мы закончим поход, сможем жить лучше прежнего. Мы уйдем к горам Ливана и отгородим себе степь. Я отправился в этот путь из любви к тебе. Вспомни, так было. И никакое бессмертие не будет для меня более ценным, чем блеск твоих прекрасных глаз.
Под жирные всплески весла лодка обогнула мыс. В зловонном тумане, повисшем над мертвыми водами, теперь можно было разглядеть пустынный скалистый остров.
Утнапишти издалека увидел путников и в панике заметался по берегу.
– К нам плывут чужаки! – закричал он. – Жена моя, пришла наша смерть! Зачем боги даровали нам бессмертие, если сейчас нас зарежут, как убойных быков?
Из дома, расположенного вдали от берега, выскочила женщина и, бросившись к мужу, принялась его успокаивать.
– Кажется, за долгие тысячелетия жизни Утнапишти полностью лишился рассудка, – пробурчал Энкиду, направляя лодку к деревянному пирсу.
– Кто вы? – выкрикнула жена Утнапишти. – Что вы сделали с Уршанаби?
– Мы ничего с ним не сделали, – ответила ей Шамхат. – Он позволил нам взять его лодку. Мы проделали долгий путь и не желаем вам зла. Мы только хотели узнать, как вам удалось достигнуть бессмертия.
Энкиду причалил, помог жене выбраться из лодки и поспешил вслед за ней.
– Вы хотите узнать про бессмертие? – Утнапишти немного пришел в себя. – Но вам его не достигнуть! Мне повезло, я был единственным, кто услышал голос Шамаша.
– Как это было? – настойчиво спросил Энкиду. – Ты хоть и обрел долгую жизнь, но, судя по страху, сковавшему твое тело, можешь погибнуть от моей руки и знаешь это. Говори!
– Только не бейте меня! Слушай, я все расскажу, как было. Я не так долго живу на свете, как говорят люди. Всего семь сотен лет. Слышал о городе Шуриппак? Я жил там. Люди много сочинили, чего не было. Но в одном они правы – я пережил потоп. Только я не был героем. Я не строил корабль размером с город. Я не видел сна, в котором боги предупреждали меня о потопе. Я никого не спасал, кроме этой женщины, – Утнапишти мотнул головой в сторону жены. – Я просто оказался в нужном месте в нужный час. Было мне тогда восемнадцать лет от роду, я не носил бороды и ни разу не входил к женщине. Отец и старшие братья считали меня лодырем, а потому взваливали на меня самую унизительную работу. В тот день, когда начался потоп, никто не ждал беды. Начался самый обычный дождь, и меня погнали наловить рыбы сетью – в дождь она поднимается из глубин Евфрата и ловит мошкару. Я сел в лодку, отчалил, но не успел далеко отойти от берега, когда в небе появилась огромная черная туча. Подул сильный ветер, и лодку мою понесло от берега. И вдруг я увидел, как воды встают огромным горбом и несутся на город! Вода поднялась, Евфрат разлился от одного края мира до другого. Стены города смыло – ничего не было видно кроме воды, блеска молний и тонущих людей. Их вертело в огромном водовороте, и лишь нескольким удалось не уйти в пучину. Я испугался, но неистово работал веслом, чтобы лодку не опрокинуло. И вдруг я заметил, что за кромку борта держится девушка. Я помог ей взобраться в лодку, и она тут же лишилась чувств.