Вкус соблазна
Шрифт:
– Ну хорошо, Винс. Будь на связи. – Он отключил Интернет, и экран погас. – Спасибо, что разрешили мне воспользоваться вашим оборудованием, – обратился он к Харпер.
– Коул сказал мне, что он не будет нашим шеф-поваром.
– Я предложил ему работу, как ты хотела, но он отказался. – Отодвинув стул, Эштон встал из-за стола.
– И что теперь?
– У тебя есть я.
– Мне нужен тот, кто постоянно будет на месте. Ведь ты снова куда-нибудь уедешь!
Да, уедет. На следующей неделе. Но он не собирался сейчас ей об этом
– Не беспокойся. У меня есть человек, которого я подготовил себе на замену. На него можно положиться. Он приедет завтра.
– И кто же это такой?
– Я познакомился с Дэ Тэном несколько месяцев назад. Помог ему выбраться из одной неприятной истории.
– Какой истории? – Харпер не скрывала своего скептицизма.
– Он был несправедливо арестован.
– Ты уверен, что он невиновен?
– Абсолютно. Он путешествовал со мной, и я обучал его.
– А почему он сегодня не пришел с тобой?
– Он хотел посмотреть Лос-Анджелес. У него слабость – он неравнодушен к кинозвездам.
Харпер с подозрением взглянула на него:
– Способен ли он руководить таким рестораном, как «Батоури»?
– Все будет в порядке. Это талантливый парнишка.
– Парнишка? – изумленно воскликнула Харпер. – Сколько же ему?
– Двадцать пять – двадцать шесть.
– Это несерьезно. – Харпер придвинулась к нему. – Ты отказал шеф-повару с двадцатипятилетним стажем, а теперь собираешься нанять кого-то, кто работал в этой сфере пару лет.
– Месяцев, – поправил Эштон. – Когда я встретил его, он мало что умел.
Харпер закрыла глаза, сделав глубокий вдох.
– Ты сошел с ума, если думаешь, что я на все это соглашусь.
– У тебя нет выбора.
– Посмотрим. – Она скрестила руки на груди. – Ты забыл, что мы с тобой заключили контракт.
– Я уже отдал частицу своей души этому ресторану, – напомнил он ей.
Харпер не унималась:
– Иди и уговори Коула поработать в «Батоури».
– Я же сказал – он отказался.
– Я поймала его, когда он выходил из отеля, и упросила отложить поездку в Чикаго до завтра. Я зарезервировала столик в «Стейк-Хаус» на семь часов. Вы можете устроить соревнование. Возможно, вам обоим не понравятся блюда, которые вам подадут, и вы найдете какую-то почву для налаживания взаимоотношений.
– А наш вечер вдвоем?
Она холодно улыбнулась ему:
– Когда Коул получит работу, я зарезервирую для тебя пару часов.
– Три часа – и мы договорились.
Глава 3
Уладив на какое-то время проблему с Коулом и отправив мать в косметический салон, Харпер смогла найти несколько свободных минут, чтобы оценить обстановку.
Не в силах представить себе, что же сделала ее мать и почему ее кто-то шантажирует, Харпер нервно расхаживала по холлу гостиницы, стараясь успокоиться. Потолки в гостинице были выкрашены в разные оттенки синего, олицетворяя собой небо, в честь которого был назван отель. В холле потолок был бледно-голубой, усеянный пятнами облаков. Освещение изменялось от рассветного до закатного. Потолок в казино был цвета индиго, на нем вспыхивало множество огоньков, представлявших собой звезды над Лас-Вегасом.
Харпер гордилась своими достижениями. Но сегодня она не испытывала радости, обозревая свои владения. Она взглянула на наручные часы. Чем бы еще заняться? Может, пойти поговорить со Скарлетт?
Пять лет назад, когда дед сообщил ей о том, что у нее, оказывается, есть две сводных сестры, Харпер почувствовала себя несчастной. Ей было одиннадцать, когда она узнала о том, что отец постоянно изменяет своей жене, но даже подумать не могла, что беспорядочные связи ее отца испортят жизнь не только матери.
По надземным переходам, соединяющим три отеля «Фонтейн», Харпер прошла в «Фонтейн Ричесс», отель Скарлетт. Искать сестру она отправилась в казино. Найти ее там оказалось легко. Она была невероятно обаятельна в своем зеленом костюме в стиле двадцатых годов, в коротком парике с челкой.
Все служащие казино были одеты в костюмы из фильмов сороковых и пятидесятых годов: мужчины в смокингах или военной форме времен Второй мировой войны, женщины – в стильных вечерних платьях.
Поначалу Харпер думала, что вся эта идея «золотого века Голливуда» была неудачной. Но она недооценила остроумие своей сестры. Казино всегда было переполнено. Многие из тех, кто сидел за игровыми автоматами или за покерными столиками, также были в костюмах. За лучший образ выдавались призы, и тот, кто угадывал, в костюм из какого фильма одет крупье или официантка, тоже получал приз.
Скарлетт подошла к сестре:
– Какой сюрприз!
– Выглядишь потрясающе, – сказала Харпер, восхищенно взглянув на стильный костюм и зеленые туфельки.
Скарлетт покрутилась перед ней.
– Лаури превзошла саму себя.
Скарлетт дружила с голливудской художницей по костюмам.
– Да, действительно.
Когда Харпер впервые увидела Скарлетт, то с недоверием отнеслась к дочери бывшей актрисы. Разве девушка с таким прошлым могла постичь тонкости управления дорогим отелем, не говоря уже об управлении многомиллиардной корпорацией, владеющей отелями и курортами? Прошло пять лет, и теперь Харпер восхищалась креативностью и оригинальным мышлением Скарлетт.
– У тебя есть время выпить со мной? – спросила Харпер.
Этот вопрос поразил ее сестру. Харпер все считали трудоголиком.
– Для тебя – всегда.
Они уселись за самый дальний столик бара. Скарлетт заказала два бокала каберне и непринужденно болтала о погоде, пока им не принесли вино.
– Что случилось? – спросила она, как только Харпер сделала первый глоток.
– А почему ты решила, что… – Но Скарлетт невозможно было обмануть. – Только не надо думать, что я пришла сюда за помощью.