Владыка Ночи
Шрифт:
Старый дворецкий уже вышел из того возраста, когда с легкостью предаются любовным утехам, и поэтому пожелал удовольствоваться созерцанием танца девушки. Она не возражала. И хотя за время ее танца старик так и не смог разглядеть ее лица, он остался доволен, поскольку видел необычайно прекрасное, неотразимое тело девушки. Разомлев, он согласился допустить ее втайне от Мираша в его покои.
«Не сомневаюсь, что получу за это награду», — подумал дворецкий.
Уже в течение нескольких месяцев Мираш проводил почти целые дни в дворцовой библиотеке, а в остальные
Мираш вошел в слабо освещенную опочивальню и скинул одежду. Не успел юноша лечь в постель, как сразу же вскочил, почувствовав прикосновение гибкого тела.
— Не беспокойся, мой господин, — произнес сладкий голос. — Я, твоя раба, пришла сюда, чтобы с радостью напоить тебя из источника моей любви.
Мираш снова лег и сказал:
— Кем бы ты ни была, добро пожаловать в мою жизнь.
Тогда девушка открыла свое лицо и вздрогнула. В красном свете ламп она увидела, что глаза Мираша были закрыты повязкой.
— Мой господин, это какая-то игра?
— Конечно, нет. Просто я слепой, — ответил Мираш.
Ласкающие руки танцовщицы замерли.
— Какой-то новый трюк, — пробормотала она, а вслух добавила:
— Как же это случилось?
— Когда-то я повздорил с очень могущественной волшебницей. С Зораяс из Зояда. Возможно, ты слышала о ней. Она спит с демонами. И вот демоны напали на меня и ослепили.
Нежные пальчики незнакомки подобрались к повязке:
— Разреши посмотреть, мой господин. Я немного разбираюсь в медицине. Возможно, я смогу тебе помочь.
— Нет, ни в коем случае, не надо беспокоиться, — сказал Мираш, отстранившись.
Девушка взглянула на тело князя, но он печально произнес:
— Милая девушка, это тоже бесполезно. Демоны не только ослепили меня, но и лишили мужской силы.
Однако девушка прекрасно видела, что дела обстоят не так уж плохо, и попыталась разубедить строптивца.
— Не обращай внимания на внешние признаки благополучия. Демоны обрекли меня на страшные мучения. Сосуд наполнен и, казалось бы, готов перелиться, но, как только мы начнем пить, тут же обнаружим, что вино исчезло без следа, сосуд слабеет и пустеет.
— Тогда, мой господин, давай не будем отчаиваться. Возможно, демоны не так уж жестоки в своем колдовстве, — продолжала настаивать девушка.
Незнакомка оказалась права. После недолгих уговоров меч нашел ножны, и Мирашу оставалось только сладострастно наслаждаться своей гостьей.
Конечно, он имел дело с Зораяс, намеренно вызвавшей бурю в пустыне. Она не получала никакого удовольствия от любовной игры со своим врагом, лишь выжидала нужный момент, демонстрируя уместные в данных обстоятельствах телодвижения. Наконец в момент экстаза, охватившего Мираша, Зораяс сорвала с его глаз повязку.
Ему все же пришлось увидеть ее неотразимое очаровательное лицо, обрамленное
Мираш застонал и упал. Он проклинал себя и ее, затем снова взглянул на нее и стал умолять простить все его проклятия, убеждая королеву, что был бы рад умереть за нее.
— В этом нет необходимости, — ответила Зораяс. — Мне нужен лишь маленький символ твоей преданности…
— Все, что я имею, уже принадлежит тебе, так же как и я сам.
— Подари мне голубой бриллиант, самый лучший из всех твоих бриллиантов, которым ты хвастался.
Мираш пристально посмотрел на королеву. Его темные глаза налились кровью и дико вращались. Она с удовольствием отметила, что он наконец-то полностью в ее власти.
— Бриллиант в воротах гробницы моего отца. Возьми его. Только разреши еще раз припасть к твоим губам.
— Не сейчас, может быть, позже. Этого бриллианта мне вполне достаточно, — ответила Зораяс.
Они поднялись. Мираш повел ее вниз, через тенистые сады. Буря уже утихла. Они прошли к мерцающему пруду, а оттуда — к мраморному портику мавзолея. Здесь на железных воротах холодным голубым сиянием светился огромный бриллиант, вставленный в металлический овал.
— Это еще что такое? — спросила Зораяс. Ее тело, белое, словно мрамор, обрамляли красные волосы. — Что это еще за трюк? Идем, я знаю, что теперь ты не можешь обманывать меня.
— Обманывать тебя? Я лучше бы отрезал свой язык.
Мираш упал перед ней на колени и обхватил ее лодыжки.
— Когда ты показывал мне этот бриллиант в моем дворце, он был без оправы.
— Да, я тогда вынул его из этой оправы, огромного овального, в рост человека, зеркала, которое висит на воротах гробницы, — ответил Мираш.
Зораяс подошла к воротам вслед за Мирашем. Она осторожно начала осматривать полированный овал из голубого металла, в центре которого горел бриллиант.
— Зеркало, ты говоришь. Но я не вижу отражения, — пробормотала Зораяс.
— Это только футляр, самое ценное находится внутри. Там зеркало, но никто не может посмотреть в него. Это магическое зеркало, которое мой отец нашел в древнем храме. Даже он никогда не открывал этот футляр.
— Почему же?
— Это — игрушка демонов, — сказал Мираш, ползая на коленях за королевой и припадая губами к ее ногам. — Зеркало, говорят, показывает настоящую правду. Ни один человек не осмелится посмотреть в него. Но для тебя, моя госпожа, я готов вынуть это бесценное сокровище и затем…
— Предоставь это мне, — сказала Зораяс хмурясь. — Неужели люди настолько трусливы? Демоны умны, но смелым людям нечего их бояться. Я возьму бриллиант вместе с футляром и зеркалом. Раз уж ни один человек не решается взглянуть в зеркало, это сделаю я. Прекрати тут ползать, вставай и принеси мне все свои сокровища, пока окончательно не лишился сил.
Мираш повиновался. Он согнулся в три погибели, неся зеркало, и с трудом поставил футляр рядом с королевой, после чего снова попытался поцеловать ее. Но она сжала губы и оттолкнула его.