Власть над непокорным
Шрифт:
— Так и будет. С застегнутой молнией никто ни о чем не догадается. Застегни мне платье, пожалуйста. Скоро начнут собираться гости.
Недовольно ворча, он потянул молнию вверх. Как Элиза и говорила, после этого отсутствие у нее под платьем нижнего белья стало незаметно.
— Ну, я буду сегодня твоей гордостью? Можно ли определить мою стоимость по моему внешнему виду?
— Гости поймут, что я сделал лучшее приобретение, — согласился Винсенте.
— Лучшее и самое дорогое. Не
— Не говори со мной в таком тоне.
— Но сегодня я резко выросла в цене. Хотя, возможно, ты решишь подождать до конца вечеринки и увидеть, чего я, на самом деле, стою?
— Прекрати! — он схватил ее за плечи.
— Осторожно, а то у меня на плечах останутся синяки, — предупредила она, и Винсенте сразу отпустил ее.
— Давай сегодня не ссориться, — натянутым тоном, предложил он.
— Конечно. Можешь быть уверен, я справлюсь со своей задачей на отлично.
— Тогда хватит разговоров. Пошли.
По дороге в танцевальный зал Элиза бросила взгляд в большое зеркало. Они с Винсенте казались прекрасной парой и выглядели великолепно.
В красиво оформленном зале уже собрались гости. Среди них было много высокопоставленных людей.
Один из самых влиятельных политиков, Аттило Вансини, оказался рыжеволосым и чрезмерно дружелюбным мужчиной, разменявшим шестой десяток. Он несколько раз поцеловал руку Элизе, сделал ей кучу комплиментов и сразу же пригласил на танец.
— Сначала она будет танцевать со мной, — сказал Винсенте, собственнически обхватав Элизу за талию. — В конце концов, она моя жена.
Вансини громко рассмеялся:
— Итак, я получил отставку.
Зазвучала музыка, и молодожены начали танцевать.
— В глазах гостей мы выглядим романтическими влюбленными, — отметил Винсенте.
— Не прижимай меня к себе так сильно, — произнесла Элиза.
– Но я хочу прижимать тебя. Я жажду, чтобы ты прикасалась ко мне в танце бедрами. Я желаю представлять, как ты выглядишь без платья.
— Это не твое дело, как я выгляжу без платья, — беспечно ответила она.
Он легонько провел ладонью по ее ягодицам, отчего она ахнула.
— Твоя нагота сводит с ума всех мужчин в этом зале. Если не веришь, посмотри на их лица. Любой из них желал бы оказаться на моем месте.
— Ты сам хотел, чтобы они завидовали тебе.
Винсенте понимал, что она права, но был готов убить каждого из мужчин, который с вожделением глазел на Элизу и жаждал обладать ею.
— Ни за что, — пробормотал он.
— Что ты сказал? — не поняла она.
— Ничего. Запомни, что есть такая штука, как сдержанность.
— Я делаю все, что в моих силах, чтобы мы казались отличной парой.
Элиза рассмеялась ему в лицо, понимая, что провела его, а гости довольно улыбнулись, глядя на молодоженов.
Когда музыка закончилась и зазвучала новая мелодия, Вансини поклонился и почти силой увел в танце Элизу от Винсенте. Зал заполнился танцующими гостями.
Несколько минут Вансини рассыпался перед Элизой в комплиментах и хвастался своими достижениями.
— Я лучший из любовников, — заявил он. — Даже Винсенте не сравнится со мной. Только одно ваше слово, и я у ваших ног.
– Тогда вам придется узнать о том, что, как только вы окажетесь у моих ног, вашей жизни придет конец.
Вансини расхохотался, и Элиза присоединилась к нему.
– А вот и мой сын! — воскликнул Вансини, светясь от гордости. — Пойдемте, я познакомлю вас.
Он провел ее через весь зал и представил ей самого красивого из мужчин, которого Элиза когда-либо видела. Карло Вансини оказался высоким, стройным и обворожительным. Элиза танцевала с ним, а позже, перекусывая в буфете, они разговорились.
Элиза знала, что Винсенте наблюдает за ней, но решила не придавать этому значения. Карло оказался отличным собеседником. Когда он наклонился, чтобы о чем-то сказать ей на ухо, она улыбнулась и кивнула.
— Нам с вами нужно снова увидеться, — задумчиво произнесла она, — и продолжить этот разговор.
— С нетерпением буду ждать нашей встречи, — серьезно сказал Карло.
Элиза рассмеялась, понимая, что Винсенте не сводит с нее сердитого взгляда, и вернулась к гостям.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Элиза не без основания считала, что прекрасно справилась с ролью хозяйки вечеринки, и, когда та закончилась, довольно улыбалась. Сегодня она осознала, что многое теперь изменится к лучшему.
— Ты пришел за драгоценностями? — спросила она, пришедшего к ней Винсенте. — Тебе лучше поскорее убрать их в сейф.
Говоря это, она снимала украшения. Винсенте взял их у нее из рук и бросил на кровать. Она с удовольствием отметила, что он выглядит как человек, совершенно потерявший терпение от вспыхнувшего в нем желания.
Винсенте обнял Элизу.
— Ты можешь помолчать? — спросил он и страстно поцеловал ее в губы.
Луиза ответила на его поцелуй.
— Ты доволен мной? — поинтересовалась она, отдышавшись. — Я произвела впечатление на твоих гостей?
— Больше, чем следовало, — сказал он у ее губ.
Элиза засмеялась, и Винсенте слегка отстранился от нее.
— Я наслаждалась вечеринкой. У нас теперь множество приглашений на ужин. Все твои гости хотят видеть меня у себя в доме.
— Пусть помечтают.