Власть тьмы
Шрифт:
— Вещи предположительно принадлежали Анне, — задумчиво изрекла Джоанн, — а она была твоей соотечественниц, и родом из Австрии.
— Не имеешь ли ты в виду Анну Австрийскую, которая вышла замуж за Людовика Тринадцатого? — осведомился Франц Леопольд, пытаясь сдержать улыбку.
— Да, именно ее. Она перенесла сюда обитель бенедиктинок из болотистой долины реки Биевр и подарила им этот монастырь. Королева приказала оборудовать тут для себя отдельную комнату, в которой она чувствовала себя лучше, чем в дворцовых покоях. У нее никогда не было дружеских отношений с кардиналом Ришелье, который, как говорят, был в то время настоящим правителем Франции. Он вел войну с Испанией и подозревал Анну и ее брата, короля Испании, в заговоре против Франции. Впоследствии он запретил ей посещать этот монастырь.
— Ах, какой нехороший кардинал! Запретил бедной овечке посещать монастырь! Удивительный человек! — потешался Лучиано.
— После смерти Ришелье Анна, прожившая двадцать лет в браке и не имевшая детей, родила наконец наследника французского престола. На радостях она разрешила поместить монастырь в роскошном дворце и даже установить купол на монастырской церкви. В крыле этого здания она хотела провести последние годы своей жизни. Я думаю, что именно там мы найдем сундук с одеждой.
— И когда это было? — спросила Иви. — Анна Австрийская умерла в 1666 году, не так ли?
Джоанн кивнула. Остальные вампиры переглянулись и прыснули от смеха.
— Что? — удивилась представительница клана Пирас.
— Я ничего не имею против барокко, — ответила Алиса, посмеиваясь. — Вы знаете, как обращаться с цепными вещами. Но боюсь, что в платьях времен королевы Анны мы будем выглядеть нелепо из–за обилия на них драгоценных камней и жемчуга.
Но казалось, что Джоанн не разделяет ее мнения.
— Все равно у нас нет другого выхода. Так что решайте сами.
Алиса взглянула на Иви.
— А ведь Джоанн права, — сказала Фамалия. — Я не могу себе представить, чтобы Лучиано и Себастьен взяли на себя хлопоты но поводу нашего вечернего туалета.
— Какое забавное предположение, — усмехнулся Лучиано.
— Забавное и абсурдное. Я все равно не знаю, где мы за две недели сможем достать вечерние платья.
Иви не смогла сдержать улыбку, видя сомнения Алисы. Она положила руку подруге на плечо и сказала:
— Что тебя смущает? Почему ты так пессимистично настроена? Разве Париж не славится своими роскошными модными салонами? В них мы обязательно что–нибудь найдем.
— Либо у меня слуховые галлюцинации, либо наша правильная Иви–Мэри предлагает нам ограбить магазин одежды, усмехнулся Франц Леопольд. — Если бы я догадался, что ты нуждаешься, то оплатил бы твои счета.
Иви пожала плечами и виновато улыбнулась.
— Цель оправдывает средства, — сказала она.
— Даже так? А в нашем случае цель — это «мы ни за что не можем пропустить постановку «Аиды», тем более если дирижировать оркестром будет сам Верди», — засмеялся Франц Леопольд.
— Именно так, — ответила с достоинством Иви.
— Не могли бы вы на минуточку переключить свое внимание на действительно важные проблемы? — вмешалась в их перепалку Джоанн.
— Что может быть важнее Верди и его «Аиды»? — возразил Франц Леопольд почти серьезно.
— Черт, когда же вы наконец заткнетесь и займетесь делом?! — прошипела Джоанн. — Как будто здесь не происходит ничего необычного.
Все замолчали.
— По меньшей мере час назад тут были люди, — немного погодя сказал Франц Леопольд.
— И довольно много людей, — подтвердила его слова Алиса. — Я бы сказала, человек десять–двенадцать.
— С ними была собака, — добавила Иви и посмотрела внимательно на Сеймоура. Он подтвердил ее предположение.
— Здесь пахнет дымом, — внес свою лепту Лучиано. — В соседней пещере люди разводили костер.
— Ага, они присели отдохнуть у костра, ручки погреть да свининку поджарить. — Франц Леопольд продолжал насмехаться, но Джоанн отнеслась к словам Лучиано серьезно.
— Да, они разводили костер. Если бы еще знать зачем.
Иви и Алиса посмотрели на нее.
— Возможно, они и вправду хотели приготовить пищу и немного согреться. Это вполне естественно для людей. Здесь, под землей, живут те, кто по той или иной причине подвергается гонениям наверху. Они могут быть как ворами, так и сторонниками опальной политической партии, — предположила Алиса.
Иви кивнула.
— Не о них ли рассказывали Клод и Иоланта? Не эти ли люди стали впоследствии слугами Пирас?
— Но не здесь же! — возмутилась Джоанн, как будто речь шла об очевидном. — Что им здесь искать? Они либо в северной части города в гипсовых пещерах, либо в южной, в каменоломнях Монсури, где большинство пещер открыты для широкой публики. Тут же многие ходы замурованы или ведут к канализационным каналам, расположенным как раз под густонаселенными улицами. Невозможно ни спуститься в канализацию, ни выбраться оттуда незамеченным. Поэтому–то некоторые из нас и перенесли свои гробы в эти пещеры, ведь нечасто можно встретить тут людей, ищущих себе место для ночлега.
— Зачем же они тогда разводили костер? — спросил Лучиано.
— Я бы тоже хотела знать ответ на этот вопрос, — промолвила Джоанн и махнула рукой в сторону туннеля, уходящего на запад и уводящего их от дороги к Валь–де–Грас.
— Ни один из вампиров не возражал против того, чтобы воспользоваться этим обходным путем. Напротив, их лица выражали любопытство.
— Где мы сейчас находимся? — спросил немного погодя Лучиано.
Джоанн подошла к узкой винтовой лестнице, ведущей наверх.
— Мы в пещерах под Люксембургским садом.
Тут также были пещеры, туннели и шахты на разных уровнях. Из одной из пещер в верхнем уровне доносился запах костра. Джоанн все еще пребывала в тревожных раздумьях.
— О чем ты размышляешь? — спросила Алиса.
— Гробы! — обронила Джоанн.
Алиса не была уверена, то ли остальные подумали о том же, то ли просто прочитали мысли Джоанн, но на их лицах застыло выражение лютой ненависти.
Вампиры прошли по узкому извивающемуся тоннелю, который раньше определенно служил штольней, и оказались в восьмиугольной комнате. Здесь чувствовался едкий запах костра. Джоанн, вошедшая в пещеру одной из первых, замерла на пороге, так что Лучиано пришлось грубо отодвинуть ее в сторону, чтобы другие тоже смогли что–то увидеть. Хотя там уже не на что было смотреть. В правом углу от почти потухшего костра шел дым. То, что раньше было пятью или шестью массивными деревянными гробами, превратилось сейчас в кучку пепла, в которой кое–где еще тлели угольки. Но и они скоро должны были потухнуть. В этой пещере пищи для огня уже не было. Алиса подошла ближе, чтобы рассмотреть то, что осталось, и попытаться распознать запах, и тут отчетливо услышала свое имя.