Власть
Шрифт:
— И мой сын стал бы королем, — кивнула герцогиня с мечтательной улыбкой. — и станет... Но я сейчас не об этом... Я видела, как дворецкий передал вам письмо. И хотела предупредить, что это человек моего мужа. На вашем месте я не стала бы доверять ему. Но вы можете обратиться за помощью к моей сестре... я все устроила... чтобы она не могла отвертеться...
— Что вы устроили? — неестественно ровно спросила я.
Не знаю, правда ли Богиня смогла излечить ее душевное состояние, или герцогиня просто хорошо умеет притворяться, но просчитать ее шаги я даже не пыталась. Она каждый раз ставила меня в тупик странным течением своих мыслей. Вот и сейчас... Если она тоже
Но герцогиня, как будто бы, не желает победы своему мужу... и более того, она просила меня сохранить жизнь Адрею, значит полагает, что когда-нибудь я буду иметь право отправит его на эшафот.
— Я пригласила к нам баронессу Шерши, — улыбнулась герцогиня, — мы будем пить чай... Знаете ли, в Абрегоринаской империи сейчас набирает популярность вечернее чаепитие. Там совершенно роскошная церемония, вы обязательно должны на это посмотреть, моя дорогая Абрита. И познакомиться с моей младшей сестрой... Вы знали, что баронесса моя младшая сестра?
Я кивнула. Мои мысли были слишком далеки от модной чайной церемонии и от баронессы Шерши. И я, вообще, не понимала, к чему моя свекровь завела этот странный разговор. При чем тут, вообще, баронесса?
— Я знакома с баронессой, — кивнула я.
— А вы знали, моя дорогая, — герцогиня неприятно захихикала, — что если бы наша Шерши была чуть постарше, когда моя младшая сестра осуществила свой чудовищный план, то малышка вполне могла бы перевернуть ситуацию так, чтобы самой сесть в кресло правительницы. Она очень умная и хитрая. Пожалуй, умнее меня и хитрее моей сестры... Моя мать отправила ее следить за мной... сестра велела следить за Анни и за его величеством Эдоардом. Но именно она рассказала мне о свойствах трав, которые мой супруг получил от моей же сестры. Наша малышка всегда себе на уме... и полностью доверять ей нельзя... нельзя... она легко обманет... если ей это будет выгодно... обманет... меня... тебя... обманет всех...
С каждым словом тон голоса моей свекрови понижался. И последние фразы она произнесла так тихо и медленно, как будто бы просто размышляла вслух. Она не смотрела на меня и, вообще, будто бы забыла о моем существовании. Больше всего это было похоже на очередной приступ неадекватного поведения. И я уже собиралась выйти, чтобы предупредить Третьего советника, что у его жены снова плохо с головой. Но тут моя свекровь встрепенулась и вновь заговорила нормально.
— Маленькая Шерши построила сеть осведомителей. У нее есть свои люди и в королевском замке, и в замках всех Высоких родов. Даже здесь, у моего мужа, каждая вторая служанка доносит ей обо всем, что происходит в нашем доме. Если вы хотите узнать секреты Высоких родов, то вам нужно наладить отношения с баронессой Шерши. Поверьте, если вам удастся заинтересовать ее и привлечь на свою сторону, то вы получиться гораздо больше, чем можете себе представить. Иногда я не знаю, на кого работает моя любимая сестренка. Но это точно не Великая Мать... не мой муж... и даже не Богиня...
Герцогиня вскинула голову. Ее глаза пылали огнем сумасшествия. Она громко и неестественно захохотала:
— Эта гадина отомстила мне за предательство!
Она вскочила и забегала по гостиной, громко крича на разный лад, что сестра украла ее жизнь, а Богиня вместо того, чтобы быть на ее стороне, ушла, оставив ее одну. А теперь, через много лет появилась и хочет, чтобы она все забыла и простила всех, как будто бы ничего и не было... А она не будет никого прощать...
Это было по-настоящему страшно. Я вжалась в кресло и с ужасом смотрела на герцогиню Бокрей, которая прямо сейчас, на моих глазах теряла человеческий облик, превращаясь в бесноватую старуху.
На ее крики в покои влетела горничная, испуганно вскрикнула и тут же исчезла. Топот ног по коридору подсказал, что она побежала за помощью.
Я медленно, стараясь не привлекать внимание, мечущейся по комнате сумасшедшей старухи, попыталась бочком-бочком протиснуться к двери. Мне тоже, как и горничной, хотелось сбежать. Кто знает, что придет в голову этой психованной.
И я уже почти дошла до двери, когда моя свекровь заметила мои передвижения, и замерла. Выглядела она ужасно. Волосы растрепались, платье сбилось, в глазах горел потусторонний огонь, а из уголка перекошенного рта текла тонкая струйка слюны...
— Ну, куда же ты?! — вкрадчиво спросила она, продвигаясь ко мне. И захохотала. — Моя дорогая Елина?! — сдала она меня, как раз в тот момент, когда дверь распахнулась и в комнату к жене ворвался встревоженный Третий советник. — Обними свою тетушку! — рванула она ко мне. Но он встал на ее пути и схватил свою жену, с силой прижимая ее к себе.
— Абрита, вам лучшей уйти, — хмуро заявил он, не глядя на меня, пытаясь удержать супругу, которая с неестественной силой вырывалась из его рук.
Я сглотнула. В голове шумело, как будто бы неведомый кузнец колотил молотом по железу. Единственное о чем я думала в этот момент, услышал ли он, как именно меня назвала его жена или нет?
— Абрита! — рявкнул Третий советник, — уходите немедленно!
— Абрита?! — взвыла в его руках изменившаяся до неузнаваемости герцогиня. И громко захохотала. — Да, она такая же Абрита, как я Саирла! Меня зовут Ромина! Ромина! Ромина! Ромина! — орала она, как резанная. А потом замолчала, обмякнув в руках Третьего советника и, глядя на него с мягкой улыбкой, заявила, — а ее — Елина...
И, закрыв глаза, потеряла сознание...
Глава 37
Третий советник подхватил жену на руки и уложил на диван. Я так и стояла на том самом месте, до которого успела дойти, до тех пор пока старуха меня не заметила. Мне казалось, как будто бы подо мной разверзлась пропасть, и я лечу туда, бестолково махая руками и ногами, и безуспешно пытаясь ухватиться хотя бы за что-нибудь.
Теперь мой враг знает правду обо мне. И это конец...
— Абрита, — Третий советник повернулся ко мне, — раз вы здесь, велите служанке поторопиться. Приступ очень сильный, лекарство нужно немедленно. Иначе она сейчас снова придет в себя и тогда не получится заставить ее выпить отвар.
Я смотрела на Третьего советника и не понимала, что именно он говорит. Вместо этого я уже слышала и видела, как он довольно ухмыляется и приказывает запереть меня, чтобы я не смогла сбежать снова. А потом отправляет людей, чтобы они уничтожили Фиодора...
Мимо меня пробежала перепуганная служанка с большой глиняной кружкой, над которой вился парок. Тошнотворно запахло травами.