Влияние
Шрифт:
— Я пришел не для того, чтобы разговаривать с прислугой, вашу мать. — Повернувшись, Форд сделал вид, что уходит.
— Одну минуту, сэр. — Прошло еще немного времени, и из подсобного помещения вышел щупленький усталый человечек в тренировочном костюме, сутулый, с мешками под глазами. Он подошел к Форду без свойственной остальным суетливости и спокойно окинул его взглядом с ног до головы.
— Могу я узнать ваше имя?
Не отвечая на вопрос, Форд вынул из кармана оранжевый камень и протянул мужчине.
Тот слегка отпрянул.
— Давайте пройдем ко мне.
Пропахшее сигаретным
— Я Адирак Бунми. — Мужчина протянул маленькую ручонку.
— Керк Мэндрейк.
Они обменялись легкими рукопожатиями.
— Можно еще раз взглянуть на ваш камень, мистер Мэндрейк?
Форд вынул камень, но мужчина его не взял.
— Положите, пожалуйста, на стол.
Бунми внимательно осмотрел оставленный Фордом на столе камень, затем схватил его и поднес к яркому лучу света.
— Это подделка, — сказал он. — Облагороженный топаз.
Форд сделал вид, будто старается скрыть мимолетное смущение.
— Разумеется, я знал об этом.
— Разумеется. — Бунми положил камень на сукно стола. — Чем могу быть полезен?
— Один из моих серьезных клиентов хотел бы приобрести много таких камней — «медовых», не подделок. И готов к самым высоким расценкам. Золотом.
— А с чего вы решили, будто мы торгуем такими камнями?
Сунув руку в карман, Форд достал пригоршню золотых монет и начал одну за другой методично ронять на столешницу — «американские орлы» с тихим звяканьем падали на сукно. Бунми, казалось, даже не взглянул на них, однако Форд обратил внимание на быстро забившуюся жилку на его шее. Любопытно, как люди меняются при виде золота.
— Это для начала беседы.
Бунми расплылся в улыбке — маленькое личико засияло удивительной невинностью и безмятежностью, а сгребшая монеты рука мигом перенесла их в карман. Он откинулся на спинку кресла.
— Надеюсь, мистер Мэндрейк, наша беседа будет приятной.
— Мой клиент торгует в Штатах, и ему нужно не меньше десяти тысяч карат необработанных камней для продажи огранки. Сам-то я камнями не занимаюсь и вряд ли отличу бриллиант от стекляшки. Я, скажем так, выступаю в роли координатора при необходимости договориться с американской таможней, — позволил себе Форд легкую браваду.
— Понимаю. Только вот десять тысяч карат — по крайней мере сразу — не получится.
— А в чем дело?
— Камни редкие, поступают в небольших количествах И я не единственный торговец в Бангкоке. Для начала могу предложить вам несколько сотен карат, дальше — больше.
Поерзав в кресле, Форд нахмурился.
— Никаких «для начала», мистер Бунми. Это разовая сделка: либо десять тысяч, либо я пошел дальше.
— Какова ваша цена, мистер Мэндрейк?
— На двадцать процентов выше обычной — шестьсот американских долларов за карат. Выходит шесть миллионов — на случай если вы не дружите с математикой. — Форд подкрепил свои слова адекватно-глуповатой улыбкой.
— Я уточню. У вас есть визитка, мистер Мэндрейк?
Форд достал впечатляющую по азиатским понятиям карточку — с броским золотым тиснением, напечатанную по-английски с одной стороны и по-тайски с другой — и с напускной важностью протянул ее Бунми.
— У вас — час, мистер Бунми.
В ответ тот слегка склонил голову.
После рукопожатия Форд вышел из магазина и попытался на углу поймать такси, отмахиваясь от тук-туков. [15] Два «бомбилы» предложили свои транспортные услуги, но он отказался и от них.
15
Трехколесные моторикши.
После десяти минут бездарного ожидания он вытащил бумажник и, проверив содержимое, вернулся в магазин.
К нему вновь подлетели те же девчушки. Он прошел мимо них за прилавок в глубь магазина и постучал в уже знакомую дверь. Через мгновение ее открыл щупленький владелец.
— Мистер Бунми?
Тот удивленно посмотрел на него.
— Проблема?
Форд смущенно улыбнулся.
— Я дал вам не ту карточку — старую. Можно я?..
Бунми взял со стола визитку и протянул Форду.
— Прошу прощения. — Убрав ее в нагрудный карман рубашки, Форд протянул ему другую и, покинув магазин, вновь оказался под палящим солнцем.
На этот раз он тут же поймал такси.
ГЛАВА 8
«Удивительно, насколько похожи подобные места», — размышлял Марк Корсо, шагая по длинным коридорам Национальной лаборатории реактивного движения. И хотя он был по другую сторону континента, здесь царил такой же запах, как в МТИ, Лос-Аламосе или, скажем, Фермилабе, [16] — знакомая смесь мастики для пола, греющейся электроники и пыльных учебных пособий. Они и выглядели-то все одинаково — рифленый линолеум, дешевая деревянная отделка, люминесцентные панели вперемежку со звукопоглощающей плиткой.
16
Распространенное название Национальной ускорительной лаборатории им. Энрико Ферми министерства энергетики США.
Корсо дотронулся до болтавшейся на шейном шнурке новой карточки-пропуска, словно это был некий талисман. В детстве он хотел стать астронавтом. До Луны уже добрались, но ведь был еще и Марс. А это даже лучше. И вот он в свои тридцать лет становится самым молодым старшим научным сотрудником на Марс-проекте в такой исключительно важный момент человеческой истории. Меньше чем через пару десятилетий — ему тогда едва исполнится пятьдесят — он окажется участником величайшего события в истории покорения космоса: высадки первого человека на другой планете. А если правильно распорядится своими козырями, то сможет и руководить этой миссией.