Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Мы должны.

— А когда приплывем, — вступила Джекки, — зайдем и на голубом глазу скажем: «Не против, если мы воспользуемся вашей станцией, чтобы связаться с инопланетянами на Марсе?»

— Применим силу, если понадобится.

— Какую силу? Багор?

Эбби посмотрела на нее в упор.

— Джекки, до тебя что-то не доходит — Земля в опасности. Возможно, кроме нас, об этом никто не подозревает.

— К черту, — ответила Джекки. — Давай голосовать. — Она посмотрела на Стро. — Вы что думаете? Я — за то, чтобы идти в Вайнелхэйвен.

Эбби взглянула на отца —

на бледном лице его глаза казались еще более воспаленными, с бороды капала вода. Он встретился с ней взглядом.

— Ты уверена в том, что говоришь, Эбби?

— Не совсем.

— То есть это в большей степени логическое предположение, верно?

— Да.

— Смахивает на какое-то сумасшествие.

— Знаю. Однако это не так. Прошу тебя, поверь мне.

Помолчав, он кивнул и повернулся к Джекки.

— Идем на Кроу-Айленд, Джекки. Хочу, чтобы ты была моим сигнальщиком, а ты, Эбби, штурманом. Я рулевой.

ГЛАВА 90

Без малейших колебаний Стро толкнул рычаг управления двигателем вперед и крутанул штурвал, направляя судно навстречу шторму.

— Держитесь, — бросил он.

Стоило им выйти из-под укрытия Девилз-Лим, как катер оказался в бушующей стихии, среди рева воды, ливневых потоков, захлестывающих в окна, носящихся в воздухе пены и брызг. Волны, следуя одна за другой, методично вырастали из глубины как горы, наводящие ужас; ураганный ветер трепал их пенистые гребни.

Ветер переменился на восточный и бил в кормовую часть судна, толкая его вперед и вбок. Отец как мог сражался с этим крутящимся потоком, то прибавляя, то сбрасывая обороты. Каждая новая волна швыряла катер носом вперед, и он давал полный газ, чтобы корма не уходила под воду. Миновав одну волну, катер с задранным носом вскоре оказывался у подножия следующего вала. На дне впадины на жуткие мгновения все затихало, а затем очередной волной их вновь выбрасывало наверх, в объятия бушующей стихии. Благодаря отцовскому опыту катер словно вошел в определенный ритм с разыгравшимся ненастьем, и кажущаяся предсказуемость его движения немного успокаивала. На протяжении всего пути через залив Эбби добросовестно несла свою вахту; когда они добрались до защищенного от ветра пролива Масл-Ридж, волнение значительно стихло.

— Эбби, проверь передний отсек, — попросил отец. — Похоже, там непрерывно работает насос.

— Сейчас.

Спустившись в каюту, она открыла люк и посветила туда фонарем. Внизу плескалась вода; в луче света было видно, что она поднялась выше выключателя трюмного насоса.

Спустившись ниже, Эбби посветила в мутную воду и ощупала дно. Ее пальцы наткнулись на трещину, и она почувствовала напор поступающей воды. Трещина казалась неширокой, но длинной, и из-за винтового движения судна края со скрежетом терлись друг о друга, неумолимо увеличивая ее. Насос работал в полную силу, но вода в трюме прибывала.

Она вернулась наверх.

— Вода быстро поступает, насос не справляется, — сообщила она.

— Тогда вам с Джекки придется поработать ведром.

Эбби вытащила из-под раковины пластиковое ведерко. Джекки встала возле двери, а Эбби спустилась в трюм: набирая ведро, она передавала его Джекки, и та выплескивала воду за борт. Работа была грязной и изнурительной — трюмная вода смешивалась с отработками двигателя, и вскоре они обе перемазались и провоняли смесью солярки с мазутом. Однако успехов все же добились — уровень воды в трюме стал неуклонно понижаться, и вскоре показалась трещина.

— Дай-ка мне водонепроницаемую судоремонтную ленту, — попросила Эбби.

Оторвав кусок от протянутого Джекки рулона и спустившись на дно пропахшего горючим и смазкой трюма, она протерла стеклопластиковую поверхность тряпкой. Затем в несколько слоев крест-накрест заклеила трещину, как следует разгладив ленту. Метод, похоже, сработал — включенный на полную мощь насос теперь справлялся с водой без помощи «ведерной бригады».

— Эбби, отец просит тебя подняться, — окликнула Джекки. — Подходим к сбойному течению.

Эбби поднялась в рубку. Они вышли из пролива и вновь оказались в бушующем море. Впереди Эбби увидела белые барашки: сбойное течение бурлило вдоль северных рифов Рипп-Айленда. Это был классический пример того, как сбойное течение, встречаясь со встречным ветром и прибоем, образовывало приливной вал — огромную вертикальную волну.

— Держитесь. — Отец увеличивал скорость. Оказавшись в эпицентре, катер замедлил ход, и рыбак продолжил прибавлять обороты, чтобы противостоять действовавшим силам. Море подталкивало корму, а течение стремилось развернуть нос катера, создавая тем самым непредсказуемость движения судна, которую и пытался обуздать Стро, яростно вращая штурвал из стороны в сторону. Волны захлестывали нос, прокатывались по палубе, ударяли в корму; вода бурлила в водовыпускающих отверстиях. Катер содрогался от непосильной нагрузки; вода гулко била по днищу в двух направлениях.

Отец молча стоял у руля; слабые отблески приборной электроники придавали его напряженному лицу зловещий зеленоватый оттенок; мускулистые руки крепко держали штурвал. Это была безнадежная схватка. На корме вода не успевала уходить сквозь водовыпускающие отверстия, и с каждой захлестывающей палубу волной ее становилось там все больше и больше.

— Господи, похоже, мы тонем! — воскликнула Джекки, устремляясь с ведром на корму.

— Вернись! — крикнул Стро. — Тебя смоет!

Мотор ревел от перегрузки; катер содрогался от напряженной борьбы с бушующим морем. До Эбби долетали скрипы и скрежет треснутого днища. Ничего хорошего подобные звуки не сулили.

Она по трапу сбежала в каюту.

Открыв люк, она увидела, что трещина вновь разошлась и вода сильнее прежнего хлещет в трюм. Она схватила ремонтную клейкую ленту, оторвала кусок и попыталась наложить на разлом, однако тот вновь скрылся под водой с оторванной прежней заплатой. Мощная струя не давала возможности залатать судно.

— Давайте за ведра! — крикнул отец.

— Вода поступает слишком быстро!

— Перенесите на корму трюмный насос из носового отсека! Шевелитесь!

Джекки нырнула в носовой люк и через минуту появилась оттуда с насосом, мотком шланга и какими-то проводами.

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец