Влюблена… заочно!
Шрифт:
Все это – Майк. Курьер. Перекатиполе. Человек без будущего.
«Вспомни об отце!» Эта мысль подействовала не хуже ведра холодной воды. Чары рассеялись.
– Отпусти меня, – твердо приказала она.
Майк послушно разжал руки и отступил на шаг.
– Прости, – хрипло произнес он. – Я… мне не следовало тебя трогать.
– Извинения приняты, – прошептала София, чувствуя, что сама виновата не меньше Майка.
– София, я не хотел тебя оскорбить. Просто решил порадовать тебя подарком на день
– Ты прекрасно придумал, спасибо. И ты меня прости. Я не хотела кричать на тебя. Это просто… от разочарования.
– Ты разочарована, что подарок от меня, а не от Майкла Баррингтона?
София молча кивнула. Черт побери, зачем он извинился? Лучше бы оставался наглецом и хамом, тогда было бы проще выкинуть его из головы. Дрожа и шатаясь, София поспешила прочь. В руке она сжимала стеклянного котенка – свидетельство несбывшейся мечты и запретной страсти.
Глава 2
– Гормоны, и больше ничего! – объявила Оливия Макговерн-Хантер, когда София рассказала, что произошло между ней и Май-ком в коридоре подвального этажа.
Сидя в комнате отдыха, подруги лакомились крекерами с плавленым сыром.
– Не нужны мне никакие гормоны! – резко возразила София. – Никогда не знаешь, чего от них ждать.
– Кому ты рассказываешь, – усмехнулась Оливия.
И Оливия нежно погладила свой выступающий живот. В конце недели она уходила в декретный отпуск: ребенок должен был появиться на свет меньше чем через месяц. Софии стало грустно: ей будет не хватать разумных советов подруги.
История Оливии давно уже заставила Софию призадуматься. С подругой произошло то, из-за чего сама она избегала мужчин, – незапланированная беременность. Однако Оливии повезло: отец ребенка, Лукас Хантер, хоть и не был женат на своей возлюбленной, понимал, что должен сделать в такой ситуации настоящий мужчина. Кроме того, они любили друг друга, это было заметно с первого взгляда.
– Все, что мне нужно в жизни, – спокойствие и комфорт. Обойдусь как-нибудь без роковых страстей, – объявила София.
– Раньше и я так думала, – глаза Оливии подернулись мечтательной дымкой, – пока не встретила Лукаса. Он перевернул всю мою жизнь, показав мне силу и мощь истинной любви. Поверь, София, любовь важнее спокойствия!
– Я заставлю Майкла Баррингтона меня полюбить! – прошептала София. – Тогда у меня будет и страсть, и надежность.
– София! – удивленно воскликнула Оливия. – Как можно заставить человека полюбить?
– А может быть, он уже меня любит! – не сдавалась София. – Откуда тебе знать?
– Ты даже ни разу его не видела, – заметила Оливия, откусывая кусочек крекера. – Что, если он… не слишком привлекателен?
– Неважно, как он выглядит, – ответила София. – Я люблю его не за внешность,
– Но за два года, что ты проработала у нас, ты ни разу его не видела! Потому что для него работа превыше всего. Стенли Уиткомб рассказывал мне, что Майкл уже десять лет в Германии и ни разу не приезжал повидать отца – даже на праздники! Скажи честно, София, тебе действительно нужен такой человек?
– Мне нужен тот, кто будет обо мне заботиться, – вздохнула София. – Кто не бросит меня, как отец бросил мать. Я не хочу повторить ее судьбу!
– Ладно, ладно. – Оливия протянула к ней руку. – Предположим, ты вышла замуж за Майкла Баррингтона. И как ты будешь себя чувствовать пять или десять лет спустя? Да, живешь в роскоши, в огромном доме, ездишь на классной машине, можешь купить все, что продается… но детей растишь в одиночку. А где муж? В офисе. На самолете. За границей, подписывает важный контракт. Вечно куда-то спешит. Никогда не бывает рядом.
– Ну, не обязательно все будет именно так! – София сморщила нос.
– Будь осторожна с желаниями. – Оливия наставительно подняла палец. – Они иногда исполняются.
– Не ты первая мне это говоришь, – ответила София, вздрогнув при воспоминании о Майке.
– София, ты заслуживаешь самого лучшего. В том числе и в любви. Тебе нужен человек, который станет для тебя возлюбленным, другом, советчиком. Как Лукас для меня. А не просто толстый бумажник и бесплотный голос в телефонной трубке!
– Он станет мне и другом, и возлюбленным, и мужем! – София возвысила голос, чтобы подчеркнуть свою решимость. – Так или иначе, но я выйду замуж за Майкла Баррингтона!
Ее слова гулко прозвучали в помещении. И в этот самый миг, словно по капризу судьбы, дверь распахнулась и в комнату отдыха вошел курьер Майк. София охнула и зажала себе рот рукой.
Не говоря ни слова, Майк направился к кофейнику. Целую вечность он наливал себе кофе, вскрывал пакетики с сахаром и сливками, помешивал горячий напиток.
Слышал или не слышал? Каракули в блокноте могут означать всего лишь то, что София склонна к романтическим фантазиям. Но заявление, что она готова любым способом заполучить Майкла Баррингтона себе в мужья, – это уже совсем другое дело. Что, если Майк разнесет эту новость по учреждению? Что, если сплетня достигнет ушей самого Майкла?
Широко открытыми глазами Оливия уставилась на Софию. Никто не произнес ни слова.
Оливия кашлянула и взглянула на часы.
– Мне пора, София. Перерыв окончен. Ужаснувшись тому, что должна будет остаться с Майком наедине, София схватила Оливию за руку.