Вместе во имя жизни (сборник рассказов)
Шрифт:
— Это моя обязанность.
— Вы из санчасти?
— Нет, — отвечает солдат и показывает на лопату.
Вокроуглицкий стоит словно оглушенный.
— Но ведь она… почему же вы? — Он дергается всем телом. Слышит рев машин. Вспоминает, что должен немедленно возвратиться назад. Набрасывается на солдата: — Мне надо обратно, а вы бегите за доктором! Того закопать еще успеете, а вот…
Солдат раскрывает воинскую книжку. Поворачивает ее к последним лучам фонаря и читает вслух:
— Яна Панушкова. — Он присвистывает: — Девушка Станека,
— За доктором! — кричит Вокроуглицкий. — Может, она лишь потеряла сознание, может, она еще жива…
Солдат почесывает густую щетину.
— Шевелитесь, дружище! Бегите!
— Бегите сами, пан поручик. Вам надо спешить, — успокаивает его солдат. — Не беспокойтесь, все, что надо, я сделаю, не беспокойтесь!
Вокроуглицкий беспомощно смотрит на неподвижное тело Яны и бросается к дороге у леса, бежит к машине, прыгает в нее, и она тотчас же трогается с места.
Раздается команда:
— Вперед!
Моторы гудят на земле и в небесах. Бригада переходит в атаку. Все устремилось вперед.
Тут, под сосной, время остановилось. Солдат засунул воинскую книжку Яны в свой нагрудный карман. Посмотрел на выкопанную яму и пошел к Яне. Нагнулся, чтобы снять валенки. Не удалось. Руки не слушались.
Он взглянул на белое лицо Яны, Маленькая, нежная, почти еще ребенок. «Нет. На эту девушку я не смогу бросить ни кома глины».
Андрей Плавка
За свободу
Матей откашлялся, прислонил автомат к стене, снял рюкзак, потом сел на завалинку, уперся руками в широко расставленные колени. Сдвинул шапку на затылок, открыв вспотевший, красный лоб.
Остальные окружили его и ждали, что он скажет. С ним пришли трое. И они с автоматами и рюкзаками. На них мокрые от дождя гимнастерки, обвисшие и измятые. На одном — солдатская пилотка, на втором — фуражка, а третий, с коротко стриженными светлыми волосами, вообще без головного убора.
Вскоре к ним лениво подошли двое парней с соседнего двора, потом вслед за ними прибежала маленькая старушка, держа руки под мятым фартуком.
Все они окружили Матея и молча глядели в его заросшее лицо. Из-под густых бровей его глаза смотрели неспокойно и настороженно. Губы шевелились. Матей о чем-то тяжело размышлял. На его сапог с крыши капала вода. Он подвинул ногу, поправил фуражку, и в дождливом декабрьском утре прозвучало:
— Так. — И сразу же продолжил: — Сегодня придут. Это точно. Связной пришел еще перед полуночью.
Его слова звучали серьезно, но страха в них не чувствовалось.
— Нужно приготовиться, — сказал один из парней, что пришли от соседей.
— Поэтому мы и пришли! — Матей говорил сухо и спокойно. — Соберите ребят на Звонаровом гумне. Чтобы через час все там были.
Тот, без шапки, пришедший вместе с Матеем, нетерпеливо зашлепал ботинками по грязи.
— Vitй, vitй [24] , — сказал он. — Быстро, быстро, — добавил уже по-словацки, и его гортанное «р» было странно слышать.
— Это тот француз, — толкнула женщина соседа и повернулась к стриженому, не вынимая рук из-под фартука.
— Да-да, — смеясь ответил француз. — Андре, Андре, — и согнутым пальцем постучал по мокрой гимнастерке.
24
Скорее, скорее (франц.)
Остальные его уже знали, поэтому никто не удивился, а соседский парень, которого женщина называла Густом, похлопал француза по плечу и сказал:
— Хороший парень! Если бы все, Цабанка, были такими.
А Цабанка вытянула шею в сторону стриженого и, не отрываясь, смотрела на него, будто хотела прочесть на его лице все те геройства, о которых была наслышана. Так это тот самый француз! Он уже был здесь три раза, но она его еще не видела.
За ее избой, что стояла повернувшись в ту сторону, где уже начинались заросли и тянулась в гору тропинка, раздались шаги.
— Это наши, — сказал, не оглядываясь, Матей.
Вскоре все увидели спускающихся гуськом по тропинке парней.
Потом они столпились возле Матея, которого называли «староста». Так прозвал Матея кто-то из парней его отряда. Это слово выражало уважение и преданность командиру и товарищу, благодарность за его опыт и мудрость.
Их было человек двадцать, когда они все собрались во дворике старой Цабанки.
— Гнусная погода, — проворчал кто-то, отряхивая шапку.
— Вскипятите чаю, тетушка.
— Проходите, хлопцы, — сказала Цабанка и первая вошла в сени.
Они потянулись за ней, и их шаги стихли на мягком, глиняном полу. Рюкзаки, мешки и автоматы свалили по углам, расселись, кто где смог, а те, кому места не хватило, остались стоять.
— Входите в комнату! — Цабанка открыла дверь.
— Да нет, мы грязные.
Она вынесла из комнаты лавку.
На нее сели пятеро, сидели тихо, сложив на коленях руки, как школьники на экзамене. Только на их лицах, усталых и заросших, отражались не раз пережитые смертельная опасность и напряжение. В полумраке сеней глаза их казались удивительно детскими и мягкими.
— Вам бы надо посушить одежду, — сказала Цабанка, суетящаяся возле печки.
— Времени нет, — ответил кто-то из ребят.
— Высохнет и на нас.
Закурили. Парень со шрамом на лице, которого прозвали Футляром, достал из рюкзака бутылку, разгладил усы и сделал несколько глотков.
— Будешь? — спросил соседа.
Тот засмеялся и крикнул:
— Хлопцы, Футляр предлагает ту самую, еще целую!
Теперь засмеялись все, и бутылка пошла по рукам.
Футляром его прозвали за то, что он, разбив однажды две бутылки, предложил их носить в футлярах, так же необходимых на войне, как и оружие.