Внуки Богов
Шрифт:
Морган тоже решил блеснуть своей осведомленностью о столь тайных вещах, поэтому полушепотом сказал:
– Один монах, который побывал в Палестине, где находится могила Спасителя, рассказывал, что эта чаша высечена из цельного смарагда и обладает многими магическими свойствами. Она излучает волшебный свет, а также наделяет своих хранителей вечной молодостью и безсмертием. Ежели тот маг – Мерлин, знал где находится Грааль, отчего же тогда не воспользовался его силой, а окончил жизнь, как все смертные?
– Ты забываешь Морган, что в Граале кровь Христа, который был безгрешен. Значит, воспользоваться им может только тот, кто чист перед Спасителем. Мерлин – колдун, а Священное писание отвергает колдовство, ибо сие искус, дарованный слугам Дьявола. Кроме того, есть еще два предмета обладающие магической силой: копье, пронзившее тело Иисуса и меч царя Давида. Те, кто ими владеют – становятся непобедимыми
Морган поморщил лоб, но видно не найдя, чем возразить графу, спросил:
– Как же граф тебе удалось поймать друида, ежели его нельзя убить обычным оружием?
– Ты ошибаешься сенешаль, – раздался спокойный голос пленника на языке франков. – Друиды такие же люди, как и вы, и их плоть тоже смертна. Не в колдовстве наша сила, а в знании мира. Обладая даром ясновиденья, друид заранее знает откуда приходит опасность. Я здесь по своей воле, а не по воле графа и его воинов.
Морган вопросительно взглянул на Гая Моруа.
– Сей язычник не был похож на других саксонских воинов, – пожал плечами граф, – и я предложил ему сделку: его свободу – за жизнь раненых саксов. Я просто не желал, зря терять своих людей.
– Ты лжец, граф! – перебил его пленник, презрительно глядя в глаза франку. – Ты дал слово рыцаря, а потом приказал поджечь лес. Раненые погибли от дыма и огня. Я предрекаю – ты умрешь такой же смертью!
– Ты ошибаешься, чародей… – усмехнулся граф, но наместник заметил, как он побледнел.
– Здорово напугал его друид!.. – злорадно подумал Морган и на всякий случай стал шептать молитву.
– Я могу вырвать тебе язык, – граф продолжал улыбаться, – но не стану этого делать. Ты весьма ценный раб, сакс!
Пленник исподлобья зрел на графа. Глаза его, превратившиеся в две голубые искры, казалось, выжигали тавро на лике франка. Страх заполз в сердце графа холодной скользкой змеей. Он начал говорить быстро и сбивчиво, будто оправдываясь:
– Я обещал тебе, что твои братья-волки не умрут от железа моих воинов, но про огонь я ничего не говорил… Огонь пришел в лес не по моему приказу, а перекинулся с мятежных селений. Значит на то – воля Бога!
– Жесток твой Бог, франк! – покачал головой пленник. – Но ты тоже ошибаешься, называя меня саксом. Я – Брейв Камбрийский 10 – принц бриттов Поуиса!
• • •
Граф с наместником удивленно смотрели на человека, назвавшегося принцем самого могущественного королевства Британии, которое не смогли завоевать англосаксы, вторгшиеся вкупе с ютами и фризами на Британские острова еще в середине 5 века от рождества Христова.
– Чем ты можешь доказать правдивость своих слов? – наконец спросил Гай Моруа. – Торговцы с Туманных островов нам сообщили, что около четырех лет назад принц исчез, а отец его Брохвайл 11 , прозванный англами «Джайф» – тронулся умом и был отстранен от власти. Королевством ныне правит Каделл – младший сын Брохвайла, который признал своим сюзереном Киневульфа – короля Вэссекса 12 .
10
Камбрия – римское название полуострова Валлис (Уэльс) в Британии.
11
Брохвайл ап Элисед, «Джайф» – «добрый» (англ.), 755-773 г. н.э. – король Поуиса, самого крупного из королевств бриттов и валлийцев, созданных на территории Уэльса после вторжения на британские острова англо-саксонских захватчиков.
12
Киневульф «Волк семьи» 757 -786 г. н.э. – король саксонского королевства Уэссекс (Вессекс) из династии Кедрика.
Пленник прикрыл глаза, затем неспешно расстегнув рубаху на груди, вынул круглый блестящий диск, висевший под одеждой на серебряной цепи:
– Позри сюда, граф! Зришь сей талисман с головой медведя? Это герб короля Артура – моего великого предка 13 . Я последний из древней династии британских королей! А теперь выслушай меня, и ты узнаешь, отчего пришлось исчезнуть наследнику Камбрийской короны.
Граф помолчав повернулся к Моргану:
– Я мыслю сия речь не для чужих ушей… – он кивнул на воинов и слуг сенешаля, стоявших поблизости и с интересом наблюдавших за развитием событий.
13
Имя Артур в переводе с древнего языка индоевропейских народов означает «медведь». «Ар» – земля; «тур» – лесной бык. Медведя в древности называли земляным быком.
Морган понимающе прикрыл глаза и жестом пригласил графа с пленником следовать за ним. Они вошли в замок, поднялись по винтовой лестнице в центральную башню. Окна были узкими и пропускали мало света. На каменной стене зажгли факелы.
Наместник приказал слугам принести вина, притом шепнув, чтобы они ждали за дверью с оружием в руках. Гай Моруа расположившись на скамье из красного дерева со спинкой в виде орла, раскинувшего крылья, больше уповал на свой меч, который отстегнув положил на колени, предварительно проверив – легко ли выходит клинок из ножен.
Морган наполнив серебряные кубки вином, подал их графу и пленнику.
– Кто бы ты ни был – друид или принц, пусть с твоих уст не слетит ни слова лжи, как из сего кубка не прольется ни капли вина!
Пленник, сделав несколько глотков, поставил кубок на край стола и отрешенно глядя в окно начал свой рассказ:
– Десять лет назад мой отец Брохвайл – правитель королевства Поуис, объединил вокруг своего трона большинство британских земель Валлиса и принял титул короля Камбрии. Ему удалось нанести поражение войскам королей Мерсии и Вэссекса 14 . После изнурительной войны с англами и саксами, отец заключил мир с королем Мерсии Оффой. Дабы закрепить сей шаткий союз он отдал мою сестру Синетрит за короля Мерсии. Синетрит родила Оффе сына Экгфрида. Оффа замыслил хитростью и коварством захватить трон Поуиса, дабы посадить на него Экгфрида и без пролития крови подчинить себе бриттов. Единственным препятствием был я – законный наследник Камбрийской короны. Англам удалось заманить меня в ловушку и захватить в плен. Интригами и шантажом они заставили отца подписать отречение от престола в пользу Экгфрида. Они подкупили слуг, которые подливали отцу в пищу отвар из дурманящей травы, которая ослабляет разум и этим довели его до слабоумия. Эрлы 15 Оффы проникли в свиту короля Брохвайла и стали править нашими землями от его имени, оставаясь в тени и сваливая на моего отца свое беззаконие. Но мне удалось бежать. С отрядом верных мне воинов я попытался прорваться в замок отца Матарван и наказать изменников и врагов. Но нас выдали. Почти все мои воины пали в неравной битве. Мне оставался один путь – в земли норманов, где женой конунга Сигфреда Датского была моя старшая сестра Сульдика. В городе Честер мне удалось под чужим именем взойти на корабль норманских купцов, который направлялся в Роскиль – морскую столицу Дании. Но у Фризских островов из воды поднялся гигантский столб воды, похожий на хвост дракона. Спасаясь от него наш корабль налетел на рифы недалеко от Саксонии. Более двух дней носило меня по морю на обломке мачты, пока не выбросило на саксонский берег. Смерть уже сжимала меня в своих объятьях, и я был на полпути к царству мертвых. Но меня подобрал старик – галльский жрец. Два года посвящал он меня в таинства чародеев и целителей, обучал знаниям моих далеких предков. Он открыл мне глаза на то, чего раньше не видели они и познал я, что исповедующий зло – становится его жертвой.
14
Мерсия и Уэссекс – англосаксонские королевства, образованные захватчиками на территории Британии.
15
Эрлы – англы из знатных родов; керлы – простолюдины, крестьяне.
– И ты не стал мстить? – спросил Морган. – Ты простил своих врагов? Не похоже на того, кому дано прозвище «Храбрый»! 16
– Но об том же говорит и Христос… – ответил Брейв. – «Прощайте врагов своих…»
– Своих, но не Спасителя!.. – покачал головой граф. – Саксы и англы – язычники. Иисус простил бы тебя, ежели б ты покарал язычников… Их умиротворяет одно средство – меч!
– Веру не несут на мече, – Брейв холодно глянул в глаза графу. – Меч может лишь заставить замолчать… К тому же, английские и саксонские короли Британии давно перешли в христианскую веру, а Оффа даже покровительствует многим христианским монастырям и храмам.
16
Брейв – в переводе с английского – «храбрый».