Во славу доминиона!
Шрифт:
— Хорошо. Готовы? — спросил маг. — Прыгаем!
Семь разумных, представляющих четыре, пожалуй, сильнейших клана мира, появились на острове Второй Бумеранг. «Да, Бом особо с названиями не парился», — мысленно усмехнулся Краулер.
Шестеро взрослых тут же начали деловито осматриваться.
— Ух… — крякнул Хинтерлист. — Совсем другой эффект телепортации! Как под землю проваливаешься! Напомни, как, ты говорил, она называется, Краулер?
— Я не говорил и не скажу, — мотнул головой тот. Происходящее ему смутно не нравилось, но он пока не понимал почему.
— Мы
Хеллфиш прошелся, пнул камень, вытащил ружье и изучил окрестности в оптический прицел.
— Вижу такой же остров на юго-востоке, — доложил он.
— Да, эти острова — Бумеранги, и мы на Втором, — пояснил Краулер.
Ярый уже оседлал маунта и рванул изучать соседние клочки суши. Вернулся быстро, сообщил об увиденном. Топы поделились наблюдениями, после чего быстро забыли о Краулере, начав совещаться.
— Тут никаких укрытий, — констатировал Кетцаль. — Времени на дислокацию почти не будет. Что помешает Айлин, увидев нас, просто пойти в обход?
— Укрытия не проблема, загоним фортификаторов, — ответил Хорвац. — Хинтер, сможешь нас спрятать?
— Да, накрою иллюзией пустого острова, — ответил гном. — Но, если считаете, что Айлин ее не распознает, вы ошибаетесь.
— У нее преимущество в уровнях подавляющее, — громыхнул Полковник. — На нее твои фокусы не подействуют. Здесь нужно что-то другое…
— Возможно, у меня найдется это «что-то другое», — сказал Краулер, решив поделиться успехами в строительстве Магической башни.
Но его не услышали. Или не обратили внимания.
Он заметил, что три заместителя: Кетцаль, Ярый и Хеллфиш, — сошлись в один круг, а три лидера: Хинтерлист, Хорвац и Полковник, — в другой. Краулер прислушался: первые обсуждали тактику и размещение войск, вторые — численность бойцов, снабжение и артефакты. О Краулере все забыли, и это его задело.
Ну да, конечно, кто он для них? Просто школьник, которому повезло быть одноклассником Скифа. «За каждым успешным ослом стоит огнедышащий дракон», — как-то услышал он от Хайро. Можно было бы перефразировать на: «Как далеко уедет вагон, зависит от паровоза», — ведь глупо отрицать, что в успехах Краулера немалая заслуга Скифа. Но сейчас друга нет, и «вагону» пора обзаводиться собственным двигателем.
— Эй, послушайте меня! — прокричал он.
Шестеро мужчин недоуменно обернулись. Хинтерлист кивнул:
— Конечно. Мы слушаем.
— Я понимаю, что у меня нет опыта, — сказал Краулер. — Что если и командовать армией союзников, то кому-то из вас. Но у меня имеется информация, которая может изменить ваши планы, чего бы вы там ни придумали. Готовы выслушать?
— Готовы, парень, — ответил за всех Кетцаль. — Говори.
— И извини, что не восприняли всерьез, — улыбнулся Хеллфиш. Оборотень был в форме волка, а потому оскал выглядел угрожающе. — Видишь ли, мы привыкли иметь дело с людьми, достигшими хотя бы двадцати пяти лет. И дело не в возрасте, а в том, что молодежь не успевает прокачаться достаточно, чтобы участвовать в делах клана.
— Ладно, — кивнул Краулер. — И все же мне на самом деле есть что сказать. Но прежде, чем мы начнем… Полковник, Кетцаль… Я вижу, что вы и ваш клан еще не стали последователями Спящих.
— Да, Алехандро обещал нам три места жрецов, как только вернется из другого измерения. — Голиаф по-стариковски пожевал губами. — Однако, как мне сообщили, он сейчас в больнице? Что случилось?
— Он в коме, останавливалось сердце. Сейчас в клинике, и это все, что мне известно. Детали произошедшего огласить пока не могу. Мне нужна ваша клятва. А еще — Кетцаля. Я не могу вам предоставить эти места, но у нас тут пять других жрецов, так что до возвращения Скифа можете стать просто последователями Спящих.
О том, что, сделав это, они добровольно примут ментальный блок Бегемота, Краулер уточнять не стал.
— Стандартная клятва, что мы ни словом, ни делом, ни бездействием не причиним вреда Скифу? — усмехнулся Полковник.
— Скифу и всему клану «Пробужденные».
— Хорошо, — кивнул голиаф, переглянулся с титаном Кетцалем и громко объявил, глядя в небо: — Я, Полковник, призываю Арбитра для регистрации моей клятвы.
— Я, Кетцаль, призываю Арбитра для регистрации моей клятвы.
Краулер приготовился услышать треск разрываемого пространства, но ничего не произошло. Покрутив головой, Полковник хмыкнул и повторил призыв.
И снова никто не явился.
— Странно… — заметил Хинтерлист. — И где Небесный арбитраж? Дайте-ка я попробую.
С минуту все семеро поочередно пытались призвать Арбитра, но не явилось ни одно Око.
— И как это понимать? — Ярый выругался.
— Что, все отменяем? — поинтересовался Хеллфиш. — Или продолжим без «эксов»?
— Но-но! — Полковник погрозил ему пальцем и обратился к Краулеру, заговорив по-испански. — Послушай, чавал. Что я, Сесар Кальдерон, что мой брат Исмаэль… Мы всегда держим слово. Я клянусь, что никто в Картеле и в «Экскоммьюникадо» ни словом, ни делом, ни бездействием не причинит вреда вашему клану. Ренато?
Кетцаль повторил те же самые слова, но только от своего имени. Все еще сомневаясь, Краулер в ожидании хоть какого-то знака посмотрел на Ярого, потом на Хеллфиша, но их лица были одинаково суровы.
— Хорошо. Я вам поверю, — сказал он и посвятил обоих в последователей Спящих.
— Прощай, Нергал, — с некоторым сожалением вздохнул Кетцаль.
— О’кей, парень, вернемся к нашим баранам! — прогудел Ярый. — Что ты хотел нам сообщить? Ты знаешь о грядущей битве что-то такое, что нам неизвестно?
Собравшись с мыслями, Краулер ответил:
— Да, знаю. Во-первых, вы готовитесь к обычной битве, но никто из вас лучше меня не разбирается в нежити. Я сам это испытал, а мой друг, напомню, был высшим легатом Чумного мора. Да, нам придется драться с прислужниками Айлин, но только чтобы связать ее боем, потому что орду нежити нам не уничтожить, не убив ее хозяина. Хуже того, каждый уничтоженный прислужник будет усиливать остальных. И когда из тысячи останется десять, справиться с ними будет еще сложнее, чем со всей ордой.