Вода: Наперегонки со смертью
Шрифт:
— Опять трясет, — заметила Ангелина.
— Трогаемся, — объяснил Роман.
Они и сербская пара плюхнулись за свой столик. С них еще стекала вода, после жутких баталий в бассейне. Им удалось уделать многих в гонках на надувных колесах. Публика, в итоге, посчитала их своими любимчиками и шумно болела за каждый заплыв с их участием.
— Полегчало. Всю дурь вчерашнюю выгнало! Ром, сходи за соком? — Ангелина положила свою руку на руку мужа.
— Хорошо.
Роман подошел к бару. Работал только один бармен, и к нему образовалась очередь. Роман встал в ее хвост, находящийся
Рядом с кораблем показались несколько серых тел дельфинов. Они шли параллельным маршрутом, выпрыгивая из воды. Народ из очереди увидел их и затараторил на разных языках. У кого в руках были телефоны или фотоаппараты поспешили сохранить зрелище.
— Вон еще! — Роман услышал родную речь.
Полный мужчина в шляпе и гавайской рубахе показывал пальцем вдаль. Действительно, там показались еще несколько блестящих серых тел. Кажется, дельфины радовались кораблю и пытались устроить ему почетный эскорт. Роман решил, что для устроителей круиза, этот момент сослужит огромную репутационную роль. Дельфины оживили публику. Это были не дешевые ужимки аниматоров, а самая настоящая радость, которую не заставишь сыграть.
В очереди Роман простоял не меньше четверти часа. Забрав бутылки с соком, он снова подошел к борту. Дельфинов прибавилось. Теперь это было похоже не на эскорт, а на миграцию. Ему даже почудилось, что он видит косяки рыб под поверхностью, идущих тем же курсом, что и дельфины.
— Долго ты, — посетовала Ангелина.
— Видели, там десятки дельфинов? — Роман сел на стул и раздал сок. Ангелина взяла свой сок.
— Валерия, пойдем, посмотрим дельфинов? — пригласила она сербку, которую начала считать подругой.
— Идемо.
Девушки соскочили и убежали любоваться грациозными животными. Сречко сделал заговорщический вид. Роман не сразу понял, к чему тот клонит. Серб поднял свою сумку и показал из нее горлышко винной бутылки.
— Жуплянка. (сорт сербского вина)
— Давай. — Роман вздохнул. Перспективы сегодняшнего тяжелого утра могли повториться еще раз. Он не мог отказать хорошему человеку, тем более, когда тот хотел удивить его продуктом национальной гордости.
— Вадичеп постойи? — Сречко покрутил кистью, будто хотел показать закручивание штопора.
— Нет, но когда нас это останавливало, — Роман протянул руку к бутылке.
Сречко отдал ее, удивленно наблюдая за Романом. Он снял пластиковую обертку с горлышка и вдавил большим пальцем пробку внутрь. Когда палец перестал лезть глубже, продавил ее указательным. Пробка плюхнулась внутрь.
— Готово. Разливай сокровище.
Вино из пластмассовых стаканчиков,
Подруги вернулись, когда в бутылке осталось меньше половины. Валерия сурово глянула на Сречко.
— Ми смо само за приятельство. (мы только за дружбу)
— И вам оставили, — поддакнул Роман. — Не забыли. Дельфинов видели?
— Видели. Но их там побольше, чем ты говорил. Сотня точно наберется.
Еще, мне кажется, что рыбу видно, целыми стаями.
— Косяками, — поправил Роман.
— Какая разница. Ты слышал, у них тоже есть какая-то миграция сезонная, или они так рады кораблю?
— Честно, ничего не знаю про рыб. Пойдемте на обед. Что-то после вина стало подсасывать под ложечкой.
— Вы пойдете на обед с нами? — спросила Ангелина у сербской пары.
— Наравно, ми смо за вама. (конечно, мы с вами).
— Капитан, у нас «мэйдей».
— Кто?
— Контейнеровоз под мальтийским флагом.
— Далеко.
— Около ста миль.
— Ближе нас к нему кто-нибудь есть?
— Нет.
— Твою мать! — капитан зашагал по мостику взад-вперед. — Что у них?
— Говорят, что корабль дал осадку гораздо ниже ватерлинии, и теперь почти не двигается. Они не понимают, что происходит.
— Покажи мне, где это.
Капитан признавал спутниковую навигацию, отображающую положение на мониторах, но привык отмечать координаты на большой бумажной карте. Ему так было нагляднее. Помощник ткнул простым карандашом в пересечение долготы и широты, соответствующей положению контейнеровоза.
— Ясно, — капитан постучал указательным пальцем по карте. — Они шли за нами и попали в этот мерзкий сироп.
— Что мне им ответить? — спросил помощник.
— Скажи, что мы не пойдем им на помощь. Передайте «мейдей» дальше.
— Капитан, это три часа хода. Мы даже не отклонимся от графика?
Капитан вынул банку с той самой водой. Перевернул ее и поставил на стол, на крышку.
— Что ты видишь? — спросил он помощника.
Его голос звенел от нервного напряжения. Вода тяжело стекла по стенкам.
— Она что, стала еще гуще? — удивился помощник.
— Да. С тех пор, как мы ее набрали, не прошло и четырех часов. Этот контейнеровоз, как раз в том месте, где мы ее набрали. Я не провожу прямых аналогий между банкой и океаном, кто знает, может быть там и не густеет так быстро, но черт возьми, я этого не знаю, и не знаю вообще, что происходит с этой чертовой водой. Какого хрена она превращается в желе?
На банку, как зачарованные, уставилась вся смена. Капитан перевернул ее снова и дал полюбоваться зрелищем, как вода не спеша стекает по стенкам.
— Надо удирать отсюда, и чем быстрее, тем лучше. На контейнеровозе экипаж пятнадцать человек, а на нашем лайнере — тысячи. Пусть меня лишат зарплаты за самоуправство, чем посадят, за убийство тысяч.
— Капитан! — один из вахтенных обратился к начальнику. — У нас проблема.
— Что еще?
— Не сбрасывается жидкость из санитарного танка.